| L01 | Pwt_4_45 | ταῦτα τὰ μαρτύρια καὶ τὰ δικαιώματα καὶ τὰ κρίματα, ὅσα ἐλάλησεν Μωϋσῆς τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ἐν τῇ ἐρήμῳ ἐξελθόντων αὐτῶν ἐκ γῆς Αἰγύπτου | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Pwt_4_45 | ταῦτα (G3778) τὰ (G3588) μαρτύρια (G3142) καὶ (G2532) τὰ (G3588) δικαιώματα (G1345) καὶ (G2532) τὰ (G3588) κρίματα, (G2917) ὅσα (G3745) ἐλάλησεν (G2980) Μωϋσῆς (G3475) τοῖς (G3588) υἱοῖς (G5207) Ισραηλ (G2474) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἐρήμῳ (G2048) ἐξελθόντων (G1831) αὐτῶν (G846) ἐκ (G1537) γῆς (G1093) Αἰγύπτου (G125) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Pwt_4_45 | These are the testimonies, and the ordinances, and the judgments, which Moses spoke to the sons of Israel, when they came out of the land of Egypt: (Deuteronomy 4:45 Brenton) | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Pwt_4_45 | Takie świadectwa, nakazy i postanowienia ogłosił Mojżesz Izraelitom po wyjściu z Egiptu, (Pwt 4:45 BT_4) | ||||||||||||||||||||||
| L05 | Pwt_4_45 | ταῦτα | τὰ | μαρτύρια | καὶ | τὰ | δικαιώματα | καὶ | τὰ | κρίματα, | ὅσα | ἐλάλησεν | Μωϋσῆς | τοῖς | υἱοῖς | Ισραηλ | ἐν | τῇ | ἐρήμῳ | ἐξελθόντων | αὐτῶν | ἐκ | γῆς | Αἰγύπτου |
| L06 | Pwt_4_45 | οὗτος | ὁ | μαρτύριον | καί | ὁ | δικαίωμα | καί | ὁ | κρίμα | ὅσος | λαλέω | Μωσεύς | ὁ | υἱός | Ἰσραήλ | ἐν | ὁ | ἔρημος | ἐξέρχομαι | αὐτός | ἐκ | γῆ | Αἴγυπτος |
| L07 | Pwt_4_45 | ten, ta, to; oto, ów | — | świadectwo; dowód | i, również | — | słuszne zarządzenie, nakaz; wyrok Boży | i, również | — | orzeczenie; wyrok sądowy | tak wielki, jak…; tak liczny, jak… | mówić, rozmawiać | Mojżesz | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Izrael | w, wewnątrz | — | odludny; pustynny | iść, wychodzić, opuścić | on, ona, ono | z, spośród, od | ziemia orna, grunt; ląd | Egipt |
| L08 | Pwt_4_45 | (G3778) | (G3588) | (G3142) | (G2532) | (G3588) | (G1345) | (G2532) | (G3588) | (G2917) | (G3745) | (G2980) | (G3475) | (G3588) | (G5207) | (G2474) | (G1722) | (G3588) | (G2048) | (G1831) | (G846) | (G1537) | (G1093) | (G125) |
| L09 | Pwt_4_45 | tau=ta | ta\ | martu/ria | kai\ | ta\ | dikaiO/mata | kai\ | ta\ | kri/mata, | o(/sa | e)la/lEsen | *mou+sE=s | toi=s | ui(oi=s | *israEl | e)n | tE=| | e)rE/mO| | e)XelTo/ntOn | au)tO=n | e)k | gE=s | *ai)gu/ptou |
| L10 | Pwt_4_45 | tauta | ta | martyria | kai | ta | dikaiOmata | kai | ta | krimata, | hosa | elalEsen | mo+ysEs | tois | hyiois | israEl | en | tE | erEmO | eXelTontOn | autOn | ek | gEs | aigyptu |
| L11 | Pwt_4_45 | RD_NPN | RA_NPN | N2N_NPN | C | RA_NPN | N3M_NPN | C | RA_NPN | N3M_NPN | A1_APN | VAI_AAI3S | N1M_NSM | RA_DPM | N2_DPM | N_GSM | P | RA_DSF | N2_DSF | VB_AAPGPM | RD_GPM | P | N1_GSF | N2_GSF |
| L12 | Pwt_4_45 | these (nom|acc) | the (nom|acc) | testimonies (nom|acc|voc); witness (nom|voc) | and | the (nom|acc) | ???s (nom|acc|voc) | and | the (nom|acc) | sentences (nom|acc|voc) | as much/many as (nom|acc) | he/she/it-SPEAK-ed | Moses (nom) | the (dat) | sons (dat) | Israel (indecl) | in/among/by (+dat) | the (dat) | wilderness ([Adj] dat) | let-them-COME-OUT! (classical), upon COME-ing-OUT (gen) | them/same (gen) | out of (+gen) | earth/land (gen) | Egypt (gen) |
| L13 | Pwt_4_45 | this | the | evidence | and | the | justification | and | the | judgment | as much as | talk | Mōseus | the | son | Israel | in | the | lonesome | come out | he | from | earth | Aigyptos |
| L14 | Pwt_4_45 | Pwt_4_45_1 | Pwt_4_45_2 | Pwt_4_45_3 | Pwt_4_45_4 | Pwt_4_45_5 | Pwt_4_45_6 | Pwt_4_45_7 | Pwt_4_45_8 | Pwt_4_45_9 | Pwt_4_45_10 | Pwt_4_45_11 | Pwt_4_45_12 | Pwt_4_45_13 | Pwt_4_45_14 | Pwt_4_45_15 | Pwt_4_45_16 | Pwt_4_45_17 | Pwt_4_45_18 | Pwt_4_45_19 | Pwt_4_45_20 | Pwt_4_45_21 | Pwt_4_45_22 | Pwt_4_45_23 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||