Informacja
Bible Left

Pwt_6_18

Bible Right
Pwt_6_17 Pwt_6_19

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_6_18 καὶ ποιήσεις τὸ ἀρεστὸν καὶ τὸ καλὸν ἐναντίον κυρίου τοῦ θεοῦ ὑμῶν, ἵνα εὖ σοι γένηται καὶ εἰσέλθῃς καὶ κληρονομήσῃς τὴν γῆν τὴν ἀγαθήν, ἣν ὤμοσεν κύριος τοῖς πατράσιν ὑμῶν
L02 Pwt_6_18 καὶ (G2532) ποιήσεις (G4160) τὸ (G3588) ἀρεστὸν (G701) καὶ (G2532) τὸ (G3588) καλὸν (G2570) ἐναντίον (G1726) κυρίου (G2962) τοῦ (G3588) θεοῦ (G2316) ὑμῶν, (G5216) ἵνα (G2443) εὖ (G2095) σοι (G4671) γένηται (G1096) καὶ (G2532) εἰσέλθῃς (G1525) καὶ (G2532) κληρονομήσῃς (G2816) τὴν (G3588) γῆν (G1093) τὴν (G3588) ἀγαθήν, (G18) ἣν (G3739) ὤμοσεν (G3660) κύριος (G2962) τοῖς (G3588) πατράσιν (G3962) ὑμῶν (G5216)
L03 Pwt_6_18 And thou shalt do that which is pleasing and good before the Lord thy God, that it may be well with thee, and that thou mayest go in and inherit the good land, which the Lord sware to your fathers, (Deuteronomy 6:18 Brenton)
L04 Pwt_6_18 Czyń, co jest prawe i dobre w oczach Pana, aby ci się dobrze powodziło i abyś wreszcie wziął w posiadanie piękną ziemię, którą poprzysiągł Pan przodkom twoim, (Pwt 6:18 BT_4)
L05 Pwt_6_18 καὶ ποιήσεις τὸ ἀρεστὸν καὶ τὸ καλὸν ἐναντίον κυρίου τοῦ θεοῦ ὑμῶν, ἵνα εὖ σοι γένηται καὶ εἰσέλθῃς καὶ κληρονομήσῃς τὴν γῆν τὴν ἀγαθήν, ἣν ὤμοσεν κύριος τοῖς πατράσιν ὑμῶν
L06 Pwt_6_18 καί ποιέω ἀρεστός καί καλός ἐναντίον κύριος θεός ὑμῶν ἵνα εὖ σοί γίνομαι καί εἰσέρχομαι καί κληρονομέω γῆ ἀγαθός ὅς ὀμνύω κύριος πατήρ ὑμῶν
L07 Pwt_6_18 i, również czynić, robić, wytwarzać przyjemny, miły i, również piękny, dobry, szlachetny; wartościowy naprzeciw, przeciw pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Bóg, bóg; bóstwo was (dopełniacz) aby dobrze, pomyślnie tobie stać się, zaistnieć, powstać i, również wejść, przybyć i, również dziedziczyć ziemia orna, grunt; ląd dobry, szlachetny, prawy który, która, które przysięgać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec was (dopełniacz)
L08 Pwt_6_18 (G2532) (G4160) (G3588) (G701) (G2532) (G3588) (G2570) (G1726) (G2962) (G3588) (G2316) (G5216) (G2443) (G2095) (G4671) (G1096) (G2532) (G1525) (G2532) (G2816) (G3588) (G1093) (G3588) (G18) (G3739) (G3660) (G2962) (G3588) (G3962) (G5216)
L09 Pwt_6_18 kai\ poiE/seis to\ a)resto\n kai\ to\ kalo\n e)nanti/on kuri/ou tou= Teou= u(mO=n, i(/na eu)= soi ge/nEtai kai\ ei)se/lTE|s kai\ klEronomE/sE|s tE\n gE=n tE\n a)gaTE/n, E(\n O)/mosen ku/rios toi=s patra/sin u(mO=n
L10 Pwt_6_18 kai poiEseis to areston kai to kalon enantion kyriu tu Teu hymOn, hina eu soi genEtai kai eiselTEs kai klEronomEsEs tEn gEn tEn agaTEn, hEn Omosen kyrios tois patrasin hymOn
L11 Pwt_6_18 C VF_FAI2S RA_ASN A1_ASN C RA_ASN A1_ASN P N2_GSM RA_GSM N2_GSM RP_GP C D RP_DS VB_AMS3S C VB_AAS2S C VA_AAS2S RA_ASF N1_ASF RA_ASF A1_ASF RR_ASF VAI_AAI3S N2_NSM RA_DPM N3_DPM RP_GP
L12 Pwt_6_18 and doings/makings (acc, nom|voc); you(sg)-will-DO/MAKE the (nom|acc) pleasing ([Adj] acc, nom|acc|voc) and the (nom|acc) right ([Adj] acc, nom|acc|voc) in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) lord (gen); a lord ([Adj] gen) the (gen) god (gen) you(pl) (gen) so that / in order to /because well you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) he/she/it-should-be-BECOME-ed and you(sg)-should-ENTER and you(sg)-should-INHERIT the (acc) earth/land (acc) the (acc) good ([Adj] acc) who/whom/which (acc) he/she/it-SWEAR-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (dat) fathers (dat) you(pl) (gen)
L13 Pwt_6_18 and do the accommodating and the fine next to lord the God your so well you happen and enter and inherit the earth the good who swear lord the father your
L14 Pwt_6_18 Pwt_6_18_1 Pwt_6_18_2 Pwt_6_18_3 Pwt_6_18_4 Pwt_6_18_5 Pwt_6_18_6 Pwt_6_18_7 Pwt_6_18_8 Pwt_6_18_9 Pwt_6_18_10 Pwt_6_18_11 Pwt_6_18_12 Pwt_6_18_13 Pwt_6_18_14 Pwt_6_18_15 Pwt_6_18_16 Pwt_6_18_17 Pwt_6_18_18 Pwt_6_18_19 Pwt_6_18_20 Pwt_6_18_21 Pwt_6_18_22 Pwt_6_18_23 Pwt_6_18_24 Pwt_6_18_25 Pwt_6_18_26 Pwt_6_18_27 Pwt_6_18_28 Pwt_6_18_29 Pwt_6_18_30
L15