| L01 | Pwt_6_18 | καὶ ποιήσεις τὸ ἀρεστὸν καὶ τὸ καλὸν ἐναντίον κυρίου τοῦ θεοῦ ὑμῶν, ἵνα εὖ σοι γένηται καὶ εἰσέλθῃς καὶ κληρονομήσῃς τὴν γῆν τὴν ἀγαθήν, ἣν ὤμοσεν κύριος τοῖς πατράσιν ὑμῶν | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Pwt_6_18 | καὶ (G2532) ποιήσεις (G4160) τὸ (G3588) ἀρεστὸν (G701) καὶ (G2532) τὸ (G3588) καλὸν (G2570) ἐναντίον (G1726) κυρίου (G2962) τοῦ (G3588) θεοῦ (G2316) ὑμῶν, (G5216) ἵνα (G2443) εὖ (G2095) σοι (G4671) γένηται (G1096) καὶ (G2532) εἰσέλθῃς (G1525) καὶ (G2532) κληρονομήσῃς (G2816) τὴν (G3588) γῆν (G1093) τὴν (G3588) ἀγαθήν, (G18) ἣν (G3739) ὤμοσεν (G3660) κύριος (G2962) τοῖς (G3588) πατράσιν (G3962) ὑμῶν (G5216) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Pwt_6_18 | And thou shalt do that which is pleasing and good before the Lord thy God, that it may be well with thee, and that thou mayest go in and inherit the good land, which the Lord sware to your fathers, (Deuteronomy 6:18 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Pwt_6_18 | Czyń, co jest prawe i dobre w oczach Pana, aby ci się dobrze powodziło i abyś wreszcie wziął w posiadanie piękną ziemię, którą poprzysiągł Pan przodkom twoim, (Pwt 6:18 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Pwt_6_18 | καὶ | ποιήσεις | τὸ | ἀρεστὸν | καὶ | τὸ | καλὸν | ἐναντίον | κυρίου | τοῦ | θεοῦ | ὑμῶν, | ἵνα | εὖ | σοι | γένηται | καὶ | εἰσέλθῃς | καὶ | κληρονομήσῃς | τὴν | γῆν | τὴν | ἀγαθήν, | ἣν | ὤμοσεν | κύριος | τοῖς | πατράσιν | ὑμῶν |
| L06 | Pwt_6_18 | καί | ποιέω | ὁ | ἀρεστός | καί | ὁ | καλός | ἐναντίον | κύριος | ὁ | θεός | ὑμῶν | ἵνα | εὖ | σοί | γίνομαι | καί | εἰσέρχομαι | καί | κληρονομέω | ὁ | γῆ | ὁ | ἀγαθός | ὅς | ὀμνύω | κύριος | ὁ | πατήρ | ὑμῶν |
| L07 | Pwt_6_18 | i, również | czynić, robić, wytwarzać | — | przyjemny, miły | i, również | — | piękny, dobry, szlachetny; wartościowy | naprzeciw, przeciw | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | Bóg, bóg; bóstwo | was (dopełniacz) | aby | dobrze, pomyślnie | tobie | stać się, zaistnieć, powstać | i, również | wejść, przybyć | i, również | dziedziczyć | — | ziemia orna, grunt; ląd | — | dobry, szlachetny, prawy | który, która, które | przysięgać | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | was (dopełniacz) |
| L08 | Pwt_6_18 | (G2532) | (G4160) | (G3588) | (G701) | (G2532) | (G3588) | (G2570) | (G1726) | (G2962) | (G3588) | (G2316) | (G5216) | (G2443) | (G2095) | (G4671) | (G1096) | (G2532) | (G1525) | (G2532) | (G2816) | (G3588) | (G1093) | (G3588) | (G18) | (G3739) | (G3660) | (G2962) | (G3588) | (G3962) | (G5216) |
| L09 | Pwt_6_18 | kai\ | poiE/seis | to\ | a)resto\n | kai\ | to\ | kalo\n | e)nanti/on | kuri/ou | tou= | Teou= | u(mO=n, | i(/na | eu)= | soi | ge/nEtai | kai\ | ei)se/lTE|s | kai\ | klEronomE/sE|s | tE\n | gE=n | tE\n | a)gaTE/n, | E(\n | O)/mosen | ku/rios | toi=s | patra/sin | u(mO=n |
| L10 | Pwt_6_18 | kai | poiEseis | to | areston | kai | to | kalon | enantion | kyriu | tu | Teu | hymOn, | hina | eu | soi | genEtai | kai | eiselTEs | kai | klEronomEsEs | tEn | gEn | tEn | agaTEn, | hEn | Omosen | kyrios | tois | patrasin | hymOn |
| L11 | Pwt_6_18 | C | VF_FAI2S | RA_ASN | A1_ASN | C | RA_ASN | A1_ASN | P | N2_GSM | RA_GSM | N2_GSM | RP_GP | C | D | RP_DS | VB_AMS3S | C | VB_AAS2S | C | VA_AAS2S | RA_ASF | N1_ASF | RA_ASF | A1_ASF | RR_ASF | VAI_AAI3S | N2_NSM | RA_DPM | N3_DPM | RP_GP |
| L12 | Pwt_6_18 | and | doings/makings (acc, nom|voc); you(sg)-will-DO/MAKE | the (nom|acc) | pleasing ([Adj] acc, nom|acc|voc) | and | the (nom|acc) | right ([Adj] acc, nom|acc|voc) | in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | the (gen) | god (gen) | you(pl) (gen) | so that / in order to /because | well | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) | he/she/it-should-be-BECOME-ed | and | you(sg)-should-ENTER | and | you(sg)-should-INHERIT | the (acc) | earth/land (acc) | the (acc) | good ([Adj] acc) | who/whom/which (acc) | he/she/it-SWEAR-ed | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | the (dat) | fathers (dat) | you(pl) (gen) |
| L13 | Pwt_6_18 | and | do | the | accommodating | and | the | fine | next to | lord | the | God | your | so | well | you | happen | and | enter | and | inherit | the | earth | the | good | who | swear | lord | the | father | your |
| L14 | Pwt_6_18 | Pwt_6_18_1 | Pwt_6_18_2 | Pwt_6_18_3 | Pwt_6_18_4 | Pwt_6_18_5 | Pwt_6_18_6 | Pwt_6_18_7 | Pwt_6_18_8 | Pwt_6_18_9 | Pwt_6_18_10 | Pwt_6_18_11 | Pwt_6_18_12 | Pwt_6_18_13 | Pwt_6_18_14 | Pwt_6_18_15 | Pwt_6_18_16 | Pwt_6_18_17 | Pwt_6_18_18 | Pwt_6_18_19 | Pwt_6_18_20 | Pwt_6_18_21 | Pwt_6_18_22 | Pwt_6_18_23 | Pwt_6_18_24 | Pwt_6_18_25 | Pwt_6_18_26 | Pwt_6_18_27 | Pwt_6_18_28 | Pwt_6_18_29 | Pwt_6_18_30 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||