Informacja
Bible Left

Pwt_6_17

Bible Right
Pwt_6_16 Pwt_6_18

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_6_17 φυλάσσων φυλάξῃ τὰς ἐντολὰς κυρίου τοῦ θεοῦ σου, τὰ μαρτύρια καὶ τὰ δικαιώματα, ὅσα ἐνετείλατό σοι·
L02 Pwt_6_17 φυλάσσων (G5442) φυλάξῃ (G5442) τὰς (G3588) ἐντολὰς (G1785) κυρίου (G2962) τοῦ (G3588) θεοῦ (G2316) σου, (G4675) τὰ (G3588) μαρτύρια (G3142) καὶ (G2532) τὰ (G3588) δικαιώματα, (G1345) ὅσα (G3745) ἐνετείλατό (G1781) σοι· (G4671)
L03 Pwt_6_17 Thou shalt by all means keep the commands of the Lord thy God, the testimonies, and the ordinances, which he commanded thee. (Deuteronomy 6:17 Brenton)
L04 Pwt_6_17 Będziecie pilnie strzec polecenia Pana, Boga waszego, Jego świadectwa i praw, które wam zlecił. (Pwt 6:17 BT_4)
L05 Pwt_6_17 φυλάσσων φυλάξῃ τὰς ἐντολὰς κυρίου τοῦ θεοῦ σου, τὰ μαρτύρια καὶ τὰ δικαιώματα, ὅσα ἐνετείλατό σοι·
L06 Pwt_6_17 φυλάσσω φυλάσσω ἐντολή κύριος θεός σοῦ μαρτύριον καί δικαίωμα ὅσος ἐντέλλομαι σοί
L07 Pwt_6_17 strzec, pilnować; czuwać strzec, pilnować; czuwać przykazanie, rozkaz, nakaz pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Bóg, bóg; bóstwo ciebie, twojego świadectwo; dowód i, również słuszne zarządzenie, nakaz; wyrok Boży tak wielki, jak…; tak liczny, jak… rozkazać; wydać polecenie tobie
L08 Pwt_6_17 (G5442) (G5442) (G3588) (G1785) (G2962) (G3588) (G2316) (G4675) (G3588) (G3142) (G2532) (G3588) (G1345) (G3745) (G1781) (G4671)
L09 Pwt_6_17 fula/ssOn fula/XE| ta\s e)ntola\s kuri/ou tou= Teou= sou, ta\ martu/ria kai\ ta\ dikaiO/mata, o(/sa e)netei/lato/ soi·
L10 Pwt_6_17 fylassOn fylaXE tas entolas kyriu tu Teu su, ta martyria kai ta dikaiOmata, hosa eneteilato soi·
L11 Pwt_6_17 V1_PAPNSM VF_FMI2S RA_APF N1A_APF N2_GSM RA_GSM N2_GSM RP_GS RA_APN N2N_APN C RA_APN N3M_APN A1_APN VAI_AMI3S RP_DS
L12 Pwt_6_17 while GUARD-ing (nom) you(sg)-will-be-GUARD-ed, he/she/it-should-GUARD, you(sg)-should-be-GUARD-ed the (acc) precepts (acc) lord (gen); a lord ([Adj] gen) the (gen) god (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) the (nom|acc) testimonies (nom|acc|voc); witness (nom|voc) and the (nom|acc) ???s (nom|acc|voc) as much/many as (nom|acc) he/she/it-was-ENJOIN-ed you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt)
L13 Pwt_6_17 guard guard the direction lord the God of you the evidence and the justification as much as direct you
L14 Pwt_6_17 Pwt_6_17_1 Pwt_6_17_2 Pwt_6_17_3 Pwt_6_17_4 Pwt_6_17_5 Pwt_6_17_6 Pwt_6_17_7 Pwt_6_17_8 Pwt_6_17_9 Pwt_6_17_10 Pwt_6_17_11 Pwt_6_17_12 Pwt_6_17_13 Pwt_6_17_14 Pwt_6_17_15 Pwt_6_17_16
L15