| L01 | Pwt_6_6 | καὶ ἔσται τὰ ῥήματα ταῦτα, ὅσα ἐγὼ ἐντέλλομαί σοι σήμερον, ἐν τῇ καρδίᾳ σου καὶ ἐν τῇ ψυχῇ σου· | ||||||||||||||||||
| L02 | Pwt_6_6 | καὶ (G2532) ἔσται (G1510) τὰ (G3588) ῥήματα (G4487) ταῦτα, (G3778) ὅσα (G3745) ἐγὼ (G1473) ἐντέλλομαί (G1781) σοι (G4671) σήμερον, (G4594) ἐν (G1722) τῇ (G3588) καρδίᾳ (G2588) σου (G4675) καὶ (G2532) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ψυχῇ (G5590) σου· (G4675) | ||||||||||||||||||
| L03 | Pwt_6_6 | And these words, all that I command thee this day, shall be in thy heart and in thy soul. (Deuteronomy 6:6 Brenton) | ||||||||||||||||||
| L04 | Pwt_6_6 | Niech pozostaną w twym sercu te słowa, które ja ci dziś nakazuję. (Pwt 6:6 BT_4) | ||||||||||||||||||
| L05 | Pwt_6_6 | καὶ | ἔσται | τὰ | ῥήματα | ταῦτα, | ὅσα | ἐγὼ | ἐντέλλομαί | σοι | σήμερον, | ἐν | τῇ | καρδίᾳ | σου | καὶ | ἐν | τῇ | ψυχῇ | σου· |
| L06 | Pwt_6_6 | καί | εἰμί | ὁ | ῥῆμα | οὗτος | ὅσος | ἐγώ | ἐντέλλομαι | σοί | σήμερον | ἐν | ὁ | καρδία | σοῦ | καί | ἐν | ὁ | ψυχή | σοῦ |
| L07 | Pwt_6_6 | i, również | być, istnieć; żyć, trwać | — | słowo, wypowiedź | ten, ta, to; oto, ów | tak wielki, jak…; tak liczny, jak… | ja; mnie, mną, mój | rozkazać; wydać polecenie | tobie | dziś | w, wewnątrz | — | serce | ciebie, twojego | i, również | w, wewnątrz | — | dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) | ciebie, twojego |
| L08 | Pwt_6_6 | (G2532) | (G1510) | (G3588) | (G4487) | (G3778) | (G3745) | (G1473) | (G1781) | (G4671) | (G4594) | (G1722) | (G3588) | (G2588) | (G4675) | (G2532) | (G1722) | (G3588) | (G5590) | (G4675) |
| L09 | Pwt_6_6 | kai\ | e)/stai | ta\ | r(E/mata | tau=ta, | o(/sa | e)gO\ | e)nte/llomai/ | soi | sE/meron, | e)n | tE=| | kardi/a| | sou | kai\ | e)n | tE=| | PSuCHE=| | sou· |
| L10 | Pwt_6_6 | kai | estai | ta | rEmata | tauta, | hosa | egO | entellomai | soi | sEmeron, | en | tE | kardia | su | kai | en | tE | PSyCHE | su· |
| L11 | Pwt_6_6 | C | VF_FMI3S | RA_NPN | N3M_NPN | RD_NPN | A1_APN | RP_NS | V1_PMI1S | RP_DS | D | P | RA_DSF | N1A_DSF | RP_GS | C | P | RA_DSF | N1_DSF | RP_GS |
| L12 | Pwt_6_6 | and | he/she/it-will-be | the (nom|acc) | declarations (nom|acc|voc) | these (nom|acc) | as much/many as (nom|acc) | I (nom) | I-am-being-ENJOIN-ed | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) | today | in/among/by (+dat) | the (dat) | heart (dat) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | in/among/by (+dat) | the (dat) | life (dat); you(sg)-are-being-COOL-ed, he/she/it-should-be-COOL-ing, you(sg)-should-be-being-COOL-ed | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) |
| L13 | Pwt_6_6 | and | be | the | statement | this | as much as | I | direct | you | today | in | the | heart | of you | and | in | the | soul | of you |
| L14 | Pwt_6_6 | Pwt_6_6_1 | Pwt_6_6_2 | Pwt_6_6_3 | Pwt_6_6_4 | Pwt_6_6_5 | Pwt_6_6_6 | Pwt_6_6_7 | Pwt_6_6_8 | Pwt_6_6_9 | Pwt_6_6_10 | Pwt_6_6_11 | Pwt_6_6_12 | Pwt_6_6_13 | Pwt_6_6_14 | Pwt_6_6_15 | Pwt_6_6_16 | Pwt_6_6_17 | Pwt_6_6_18 | Pwt_6_6_19 |
| L15 | ||||||||||||||||||||