| L01 | Pwt_6_7 | καὶ προβιβάσεις αὐτὰ τοὺς υἱούς σου καὶ λαλήσεις ἐν αὐτοῖς καθήμενος ἐν οἴκῳ καὶ πορευόμενος ἐν ὁδῷ καὶ κοιταζόμενος καὶ διανιστάμενος· | ||||||||||||||||||||
| L02 | Pwt_6_7 | καὶ (G2532) προβιβάσεις (G4264) αὐτὰ (G846) τοὺς (G3588) υἱούς (G5207) σου (G4675) καὶ (G2532) λαλήσεις (G2980) ἐν (G1722) αὐτοῖς (G846) καθήμενος (G2521) ἐν (G1722) οἴκῳ (G3624) καὶ (G2532) πορευόμενος (G4198) ἐν (G1722) ὁδῷ (G3598) καὶ (G2532) κοιταζόμενος (L5654) καὶ (G2532) διανιστάμενος· (L2601) | ||||||||||||||||||||
| L03 | Pwt_6_7 | And thou shalt teach them to thy children, and thou shalt speak of them sitting in the house, and walking by the way, and lying down, and rising up. (Deuteronomy 6:7 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | Pwt_6_7 | Wpoisz je twoim synom, będziesz o nich mówił przebywając w domu, w czasie podróży, kładąc się spać i wstając ze snu. (Pwt 6:7 BT_4) | ||||||||||||||||||||
| L05 | Pwt_6_7 | καὶ | προβιβάσεις | αὐτὰ | τοὺς | υἱούς | σου | καὶ | λαλήσεις | ἐν | αὐτοῖς | καθήμενος | ἐν | οἴκῳ | καὶ | πορευόμενος | ἐν | ὁδῷ | καὶ | κοιταζόμενος | καὶ | διανιστάμενος· |
| L06 | Pwt_6_7 | καί | προβιβάζω | αὐτός | ὁ | υἱός | σοῦ | καί | λαλέω | ἐν | αὐτός | κάθημαι | ἐν | οἶκος | καί | πορεύομαι | ἐν | ὁδός | καί | κοιτάζομαι | καί | διανίστημι |
| L07 | Pwt_6_7 | i, również | nakłaniać do wyjścia naprzód | on, ona, ono | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | ciebie, twojego | i, również | mówić, rozmawiać | w, wewnątrz | on, ona, ono | siedzieć, zasiadać; mieszkać | w, wewnątrz | dom, rodzina; ród, potomstwo | i, również | iść, podążać; odejść | w, wewnątrz | droga, ścieżka, trasa | i, również | spać | i, również | powstań |
| L08 | Pwt_6_7 | (G2532) | (G4264) | (G846) | (G3588) | (G5207) | (G4675) | (G2532) | (G2980) | (G1722) | (G846) | (G2521) | (G1722) | (G3624) | (G2532) | (G4198) | (G1722) | (G3598) | (G2532) | (L5654) | (G2532) | (L2601) |
| L09 | Pwt_6_7 | kai\ | probiba/seis | au)ta\ | tou\s | ui(ou/s | sou | kai\ | lalE/seis | e)n | au)toi=s | kaTE/menos | e)n | oi)/kO| | kai\ | poreuo/menos | e)n | o(dO=| | kai\ | koitaDZo/menos | kai\ | dianista/menos· |
| L10 | Pwt_6_7 | kai | probibaseis | auta | tus | hyius | su | kai | lalEseis | en | autois | kaTEmenos | en | oikO | kai | poreuomenos | en | hodO | kai | koitaDZomenos | kai | dianistamenos· |
| L11 | Pwt_6_7 | C | VF_FAI2S | RD_APN | RA_APM | N2_APM | RP_GS | C | VF_FAI2S | P | RD_DPN | V5_PMPNSM | P | N2_DSM | C | V1_PMPNSM | P | N2_DSF | C | V1_PMPNSM | C | V6_PMPNSM |
| L12 | Pwt_6_7 | and | you(sg)-will-INDOCTRINATE | they/them/same (nom|acc) | the (acc) | sons (acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | you(sg)-will-SPEAK | in/among/by (+dat) | them/same (dat) | while being-SIT-ed (nom) | in/among/by (+dat) | house (dat) | and | while being-GO-ed (nom) | in/among/by (+dat) | way/road (dat) | and | and | ||
| L13 | Pwt_6_7 | and | prompt | he | the | son | of you | and | talk | in | he | sit | in | home | and | travel | in | way | and | sleep | and | rise up |
| L14 | Pwt_6_7 | Pwt_6_7_1 | Pwt_6_7_2 | Pwt_6_7_3 | Pwt_6_7_4 | Pwt_6_7_5 | Pwt_6_7_6 | Pwt_6_7_7 | Pwt_6_7_8 | Pwt_6_7_9 | Pwt_6_7_10 | Pwt_6_7_11 | Pwt_6_7_12 | Pwt_6_7_13 | Pwt_6_7_14 | Pwt_6_7_15 | Pwt_6_7_16 | Pwt_6_7_17 | Pwt_6_7_18 | Pwt_6_7_19 | Pwt_6_7_20 | Pwt_6_7_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||