| L01 | Rdz_12_7 | καὶ ὤφθη κύριος τῷ Αβραμ καὶ εἶπεν αὐτῷ Τῷ σπέρματί σου δώσω τὴν γῆν ταύτην. καὶ ᾠκοδόμησεν ἐκεῖ Αβραμ θυσιαστήριον κυρίῳ τῷ ὀφθέντι αὐτῷ. | |||||||||||||||||||||||
| L02 | Rdz_12_7 | καὶ (G2532) ὤφθη (G3708) κύριος (G2962) τῷ (G3588) Αβραμ (L85) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) αὐτῷ (G846) Τῷ (G3588) σπέρματί (G4690) σου (G4675) δώσω (G1325) τὴν (G3588) γῆν (G1093) ταύτην. (G3778) καὶ (G2532) ᾠκοδόμησεν (G3618) ἐκεῖ (G1563) Αβραμ (L85) θυσιαστήριον (G2379) κυρίῳ (G2962) τῷ (G3588) ὀφθέντι (G3708) αὐτῷ. (G846) | |||||||||||||||||||||||
| L03 | Rdz_12_7 | And the Lord appeared to Abram, and said to him, I will give this land to thy seed. And Abram built an altar there to the Lord who appeared to him. (Genesis 12:7 Brenton) | |||||||||||||||||||||||
| L04 | Rdz_12_7 | Pan, ukazawszy się Abramowi, rzekł: «Twojemu potomstwu oddaję właśnie tę ziemię». Abram zbudował tam ołtarz dla Pana, który mu się ukazał. (Rdz 12:7 BT_4) | |||||||||||||||||||||||
| L05 | Rdz_12_7 | καὶ | ὤφθη | κύριος | τῷ | Αβραμ | καὶ | εἶπεν | αὐτῷ | Τῷ | σπέρματί | σου | δώσω | τὴν | γῆν | ταύτην. | καὶ | ᾠκοδόμησεν | ἐκεῖ | Αβραμ | θυσιαστήριον | κυρίῳ | τῷ | ὀφθέντι | αὐτῷ. |
| L06 | Rdz_12_7 | καί | ὁράω | κύριος | ὁ | Αβραμ | καί | ἔπω | αὐτός | ὁ | σπέρμα | σοῦ | δίδωμι | ὁ | γῆ | οὗτος | καί | οἰκοδομέω | ἐκεῖ | Αβραμ | θυσιαστήριον | κύριος | ὁ | ὁράω | αὐτός |
| L07 | Rdz_12_7 | i, również | widzieć, ujrzeć; rozumieć | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | Abram ("wywyższony ojciec") | i, również | powiedzieć, zapytać | on, ona, ono | — | nasienie' potomstwo, dzieci | ciebie, twojego | dać, dawać, przekazać | — | ziemia orna, grunt; ląd | ten, ta, to; oto, ów | i, również | budować, wznosić | tam | Abram ("wywyższony ojciec") | ołtarz ofiarniczy lub do kadzenia | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | widzieć, ujrzeć; rozumieć | on, ona, ono |
| L08 | Rdz_12_7 | (G2532) | (G3708) | (G2962) | (G3588) | (L85) | (G2532) | (G2036) | (G846) | (G3588) | (G4690) | (G4675) | (G1325) | (G3588) | (G1093) | (G3778) | (G2532) | (G3618) | (G1563) | (L85) | (G2379) | (G2962) | (G3588) | (G3708) | (G846) |
| L09 | Rdz_12_7 | kai\ | O)/fTE | ku/rios | tO=| | *abram | kai\ | ei)=pen | au)tO=| | *tO=| | spe/rmati/ | sou | dO/sO | tE\n | gE=n | tau/tEn. | kai\ | O)|kodo/mEsen | e)kei= | *abram | TusiastE/rion | kuri/O| | tO=| | o)fTe/nti | au)tO=|. |
| L10 | Rdz_12_7 | kai | OfTE | kyrios | tO | abram | kai | eipen | autO | tO | spermati | su | dOsO | tEn | gEn | tautEn. | kai | OkodomEsen | ekei | abram | TysiastErion | kyriO | tO | ofTenti | autO. |
| L11 | Rdz_12_7 | C | VVI_API3S | N2_NSM | RA_DSM | N_DSM | C | VBI_AAI3S | RD_DSM | RA_DSN | N3M_DSN | RP_GS | VF_FAI1S | RA_ASF | N1_ASF | RD_ASF | C | VAI_AAI3S | D | N_NSM | N2N_ASN | N2_DSM | RA_DSM | VV_APPDSM | RD_DSM |
| L12 | Rdz_12_7 | and | he/she/it-was-SEE-ed | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | the (dat) | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | him/it/same (dat) | the (dat) | seed (dat) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | I-will-GIVE, I-should-GIVE | the (acc) | earth/land (acc) | this (acc) | and | he/she/it-BUILD/EDIFY-ed | there | sanctuary (nom|acc|voc) | lord (dat); a lord ([Adj] dat) | the (dat) | upon being-SEE-ed (dat) | him/it/same (dat) | ||
| L13 | Rdz_12_7 | and | view | lord | the | Abram | and | say | he | the | seed | of you | give | the | earth | this | and | build | there | Abram | altar | lord | the | view | he |
| L14 | Rdz_12_7 | Rdz_12_7_1 | Rdz_12_7_2 | Rdz_12_7_3 | Rdz_12_7_4 | Rdz_12_7_5 | Rdz_12_7_6 | Rdz_12_7_7 | Rdz_12_7_8 | Rdz_12_7_9 | Rdz_12_7_10 | Rdz_12_7_11 | Rdz_12_7_12 | Rdz_12_7_13 | Rdz_12_7_14 | Rdz_12_7_15 | Rdz_12_7_16 | Rdz_12_7_17 | Rdz_12_7_18 | Rdz_12_7_19 | Rdz_12_7_20 | Rdz_12_7_21 | Rdz_12_7_22 | Rdz_12_7_23 | Rdz_12_7_24 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||