| L01 | Rdz_13_14 | Ὁ δὲ θεὸς εἶπεν τῷ Αβραμ μετὰ τὸ διαχωρισθῆναι τὸν Λωτ ἀπ’ αὐτοῦ Ἀναβλέψας τοῖς ὀφθαλμοῖς σου ἰδὲ ἀπὸ τοῦ τόπου, οὗ νῦν σὺ εἶ, πρὸς βορρᾶν καὶ λίβα καὶ ἀνατολὰς καὶ θάλασσαν· | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Rdz_13_14 | Ὁ (G3588) δὲ (G1161) θεὸς (G2316) εἶπεν (G2036) τῷ (G3588) Αβραμ (L85) μετὰ (G3326) τὸ (G3588) διαχωρισθῆναι (G1316) τὸν (G3588) Λωτ (G3091) ἀπ’ (G575) αὐτοῦ (G846) Ἀναβλέψας (G308) τοῖς (G3588) ὀφθαλμοῖς (G3788) σου (G4675) ἰδὲ (G3708) ἀπὸ (G575) τοῦ (G3588) τόπου, (G5117) οὗ (G3757) νῦν (G3568) σὺ (G4771) εἶ, (G1510) πρὸς (G4314) βορρᾶν (G1005) καὶ (G2532) λίβα (G3047) καὶ (G2532) ἀνατολὰς (G395) καὶ (G2532) θάλασσαν· (G2281) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Rdz_13_14 | And God said to Abram after Lot was separated from him, Look up with thine eyes, and behold from the place where thou now art northward and southward, and eastward and seaward; (Genesis 13:14 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Rdz_13_14 | Po odejściu Lota Pan rzekł do Abrama: «Spójrz przed siebie i rozejrzyj się z tego miejsca, na którym stoisz, na północ i na południe, na wschód i ku morzu; (Rdz 13:14 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Rdz_13_14 | Ὁ | δὲ | θεὸς | εἶπεν | τῷ | Αβραμ | μετὰ | τὸ | διαχωρισθῆναι | τὸν | Λωτ | ἀπ’ | αὐτοῦ | Ἀναβλέψας | τοῖς | ὀφθαλμοῖς | σου | ἰδὲ | ἀπὸ | τοῦ | τόπου, | οὗ | νῦν | σὺ | εἶ, | πρὸς | βορρᾶν | καὶ | λίβα | καὶ | ἀνατολὰς | καὶ | θάλασσαν· |
| L06 | Rdz_13_14 | ὁ | δέ | θεός | ἔπω | ὁ | Αβραμ | μετά | ὁ | διαχωρίζω | ὁ | Λώτ | ἀπό | αὐτός | ἀναβλέπω | ὁ | ὀφθαλμός | σοῦ | ὁράω | ἀπό | ὁ | τόπος | οὗ | νῦν | σύ | εἰμί | πρός | βορρᾶς | καί | λίψ | καί | ἀνατολή | καί | θάλασσα |
| L07 | Rdz_13_14 | — | lecz; zaś, natomiast | Bóg, bóg; bóstwo | powiedzieć, zapytać | — | Abram ("wywyższony ojciec") | z, razem z; po, następnie | — | rozdzielać się, oddzielać | — | Lot | z, od, przez | on, ona, ono | spojrzeć w górę; odzyskać wzrok | — | oko | ciebie, twojego | widzieć, ujrzeć; rozumieć | z, od, przez | — | miejsce, obszar; fragment (tekstu) | gdzie; miejsce, w którym coś się dzieje | teraz, obecnie; niezwłocznie | ty | być, istnieć; żyć, trwać | do, ku' dla; przy, obok | Boreasz – północno-wschodni wiatr; kierunek północny | i, również | wiatr zachodni lub południowo-zachodni | i, również | wschód słońca lub gwiazd; kierunek wschodni | i, również | morze; zbiornik wodny |
| L08 | Rdz_13_14 | (G3588) | (G1161) | (G2316) | (G2036) | (G3588) | (L85) | (G3326) | (G3588) | (G1316) | (G3588) | (G3091) | (G575) | (G846) | (G308) | (G3588) | (G3788) | (G4675) | (G3708) | (G575) | (G3588) | (G5117) | (G3757) | (G3568) | (G4771) | (G1510) | (G4314) | (G1005) | (G2532) | (G3047) | (G2532) | (G395) | (G2532) | (G2281) |
| L09 | Rdz_13_14 | *(o | de\ | Teo\s | ei)=pen | tO=| | *abram | meta\ | to\ | diaCHOrisTE=nai | to\n | *lOt | a)p’ | au)tou= | *)anable/PSas | toi=s | o)fTalmoi=s | sou | i)de\ | a)po\ | tou= | to/pou, | ou(= | nu=n | su\ | ei)=, | pro\s | borra=n | kai\ | li/ba | kai\ | a)natola\s | kai\ | Ta/lassan· |
| L10 | Rdz_13_14 | o | de | Teos | eipen | tO | abram | meta | to | diaCHOrisTEnai | ton | lOt | ap’ | autu | anablePSas | tois | ofTalmois | su | ide | apo | tu | topu, | hu | nyn | sy | ei, | pros | borran | kai | liba | kai | anatolas | kai | Talassan· |
| L11 | Rdz_13_14 | RA_NSM | x | N2_NSM | VBI_AAI3S | RA_DSM | N_DSM | P | RA_ASN | VS_APN | RA_ASM | N_ASM | P | RD_GSM | VA_AAPNSM | RA_DPM | N2_DPM | RP_GS | VB_AAD2S | P | RA_GSM | N2_GSM | D | D | RP_NS | V9_PAI2S | P | N1T_ASM | C | N3_ASM | C | N1_APF | C | N1S_ASF |
| L12 | Rdz_13_14 | the (nom) | Yet | god (nom) | he/she/it-SAY/TELL-ed | the (dat) | after (+acc), with (+gen) | the (nom|acc) | to-be-SEPARATE-ed | the (acc) | Lot (indecl) | away from (+gen) | him/it/same (gen) | upon SEE-ing (nom|voc) | the (dat) | eyes (dat) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | do-SEE-you(sg)! | away from (+gen) | the (gen) | place (gen) | where; who/whom/which (gen) | now | you(sg) (nom) | you(sg)-are-GO-ing; you(sg)-are | toward (+acc,+gen,+dat) | north (acc) | and | southwest (acc) | and | risig of the east dawns (acc) | and | sea (acc) | |
| L13 | Rdz_13_14 | the | though | God | say | the | Abram | with | the | divide | the | Lōt | from | he | look up | the | eye | of you | view | from | the | place | where | now | you | be | to | north wind | and | southwest wind | and | springing up | and | sea |
| L14 | Rdz_13_14 | Rdz_13_14_1 | Rdz_13_14_2 | Rdz_13_14_3 | Rdz_13_14_4 | Rdz_13_14_5 | Rdz_13_14_6 | Rdz_13_14_7 | Rdz_13_14_8 | Rdz_13_14_9 | Rdz_13_14_10 | Rdz_13_14_11 | Rdz_13_14_12 | Rdz_13_14_13 | Rdz_13_14_14 | Rdz_13_14_15 | Rdz_13_14_16 | Rdz_13_14_17 | Rdz_13_14_18 | Rdz_13_14_19 | Rdz_13_14_20 | Rdz_13_14_21 | Rdz_13_14_22 | Rdz_13_14_23 | Rdz_13_14_24 | Rdz_13_14_25 | Rdz_13_14_26 | Rdz_13_14_27 | Rdz_13_14_28 | Rdz_13_14_29 | Rdz_13_14_30 | Rdz_13_14_31 | Rdz_13_14_32 | Rdz_13_14_33 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||