Informacja
Bible Left

Rdz_1_22

Bible Right
Rdz_1_21 Rdz_1_23

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_1_22 καὶ ηὐλόγησεν αὐτὰ ὁ θεὸς λέγων Αὐξάνεσθε καὶ πληθύνεσθε καὶ πληρώσατε τὰ ὕδατα ἐν ταῖς θαλάσσαις, καὶ τὰ πετεινὰ πληθυνέσθωσαν ἐπὶ τῆς γῆς.
L02 Rdz_1_22 καὶ (G2532) ηὐλόγησεν (G2127) αὐτὰ (G846)(G3588) θεὸς (G2316) λέγων (G3004) Αὐξάνεσθε (G837) καὶ (G2532) πληθύνεσθε (G4129) καὶ (G2532) πληρώσατε (G4137) τὰ (G3588) ὕδατα (G5204) ἐν (G1722) ταῖς (G3588) θαλάσσαις, (G2281) καὶ (G2532) τὰ (G3588) πετεινὰ (G4071) πληθυνέσθωσαν (G4129) ἐπὶ (G1909) τῆς (G3588) γῆς. (G1093)
L03 Rdz_1_22 And God blessed them saying, Increase and multiply and fill the waters in the seas, and let the creatures that fly be multiplied on the earth. (Genesis 1:22 Brenton)
L04 Rdz_1_22 pobłogosławił je tymi słowami: «Bądźcie płodne i mnóżcie się, abyście zapełniały wody morskie, a ptactwo niechaj się rozmnaża na ziemi». (Rdz 1:22 BT_4)
L05 Rdz_1_22 καὶ ηὐλόγησεν αὐτὰ θεὸς λέγων Αὐξάνεσθε καὶ πληθύνεσθε καὶ πληρώσατε τὰ ὕδατα ἐν ταῖς θαλάσσαις, καὶ τὰ πετεινὰ πληθυνέσθωσαν ἐπὶ τῆς γῆς.
L06 Rdz_1_22 καί εὐλογέω αὐτός θεός λέγω αὐξάνω καί πληθύνω καί πληρόω ὕδωρ ἐν θάλασσα καί πετεινόν πληθύνω ἐπί γῆ
L07 Rdz_1_22 i, również błogosławić; chwalić, sławić on, ona, ono Bóg, bóg; bóstwo mówić, powiedzieć powodować wzrost i, również mnożyć, pomnażać; wzrastać i, również napełniać, wypełniać; spełniać woda; (przen.) liczne ludy w, wewnątrz morze; zbiornik wodny i, również ptak mnożyć, pomnażać; wzrastać na, nad, w czasie, za ziemia orna, grunt; ląd
L08 Rdz_1_22 (G2532) (G2127) (G846) (G3588) (G2316) (G3004) (G837) (G2532) (G4129) (G2532) (G4137) (G3588) (G5204) (G1722) (G3588) (G2281) (G2532) (G3588) (G4071) (G4129) (G1909) (G3588) (G1093)
L09 Rdz_1_22 kai\ Eu)lo/gEsen au)ta\ o( Teo\s le/gOn *au)Xa/nesTe kai\ plETu/nesTe kai\ plErO/sate ta\ u(/data e)n tai=s Tala/ssais, kai\ ta\ peteina\ plETune/sTOsan e)pi\ tE=s gE=s.
L10 Rdz_1_22 kai EulogEsen auta ho Teos legOn auXanesTe kai plETynesTe kai plErOsate ta hydata en tais Talassais, kai ta peteina plETynesTOsan epi tEs gEs.
L11 Rdz_1_22 C VAI_AAI3S RD_APN RA_NSM N2_NSM V1_PAPNSM V1_PMD2P C V1_PMD2P C VA_AAD2P RA_APN N3T_APN P RA_DPF N1S_DPF C RA_NPN N2N_NPN VA_AMD3P P RA_GSF N1_GSF
L12 Rdz_1_22 and he/she/it-BLESS-ed they/them/same (nom|acc) the (nom) god (nom) while SAY/TELL-ing (nom) you(pl)-are-being-GROW-ed, be-you(pl)-being-GROW-ed! and you(pl)-are-being-INCREASE/MULTIPLY-ed, be-you(pl)-being-INCREASE/MULTIPLY-ed! and do-FILL-you(pl)! the (nom|acc) waters (nom|acc|voc) in/among/by (+dat) the (dat) seas (dat) and the (nom|acc) birds (nom|acc|voc) let-them-be-being-INCREASE/MULTIPLY-ed! upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) earth/land (gen)
L13 Rdz_1_22 and commend he the God tell grow and multiply and fulfill the water in the sea and the bird multiply in the earth
L14 Rdz_1_22 Rdz_1_22_1 Rdz_1_22_2 Rdz_1_22_3 Rdz_1_22_4 Rdz_1_22_5 Rdz_1_22_6 Rdz_1_22_7 Rdz_1_22_8 Rdz_1_22_9 Rdz_1_22_10 Rdz_1_22_11 Rdz_1_22_12 Rdz_1_22_13 Rdz_1_22_14 Rdz_1_22_15 Rdz_1_22_16 Rdz_1_22_17 Rdz_1_22_18 Rdz_1_22_19 Rdz_1_22_20 Rdz_1_22_21 Rdz_1_22_22 Rdz_1_22_23
L15