| L01 | Rdz_24_49 | εἰ οὖν ποιεῖτε ὑμεῖς ἔλεος καὶ δικαιοσύνην πρὸς τὸν κύριόν μου, ἀπαγγείλατέ μοι, εἰ δὲ μή, ἀπαγγείλατέ μοι, ἵνα ἐπιστρέψω εἰς δεξιὰν ἢ εἰς ἀριστεράν. | ||||||||||||||||||||||||
| L02 | Rdz_24_49 | εἰ (G1487) οὖν (G3767) ποιεῖτε (G4160) ὑμεῖς (G5210) ἔλεος (G1656) καὶ (G2532) δικαιοσύνην (G1343) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) κύριόν (G2962) μου, (G3450) ἀπαγγείλατέ (G518) μοι, (G3427) εἰ (G1487) δὲ (G1161) μή, (G3361) ἀπαγγείλατέ (G518) μοι, (G3427) ἵνα (G2443) ἐπιστρέψω (G1994) εἰς (G1519) δεξιὰν (G1188) ἢ (G2228) εἰς (G1519) ἀριστεράν. (G710) | ||||||||||||||||||||||||
| L03 | Rdz_24_49 | If then ye will deal mercifully and justly with my lord, tell me, and if not, tell me, that I may turn to the right hand or to the left. (Genesis 24:49 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||
| L04 | Rdz_24_49 | A teraz powiedzcie mi, czy chcecie okazać panu mojemu prawdziwą życzliwość; a jeśli nie - powiedzcie, a wtedy udam się gdzie indziej». (Rdz 24:49 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||
| L05 | Rdz_24_49 | εἰ | οὖν | ποιεῖτε | ὑμεῖς | ἔλεος | καὶ | δικαιοσύνην | πρὸς | τὸν | κύριόν | μου, | ἀπαγγείλατέ | μοι, | εἰ | δὲ | μή, | ἀπαγγείλατέ | μοι, | ἵνα | ἐπιστρέψω | εἰς | δεξιὰν | ἢ | εἰς | ἀριστεράν. |
| L06 | Rdz_24_49 | εἰ | οὖν | ποιέω | ὑμεῖς | ἔλεος | καί | δικαιοσύνη | πρός | ὁ | κύριος | μου | ἀπαγγέλλω | μοι | εἰ | δέ | μή | ἀπαγγέλλω | μοι | ἵνα | ἐπιστρέφω | εἰς | δεξιός | ἤ | εἰς | ἀριστερός |
| L07 | Rdz_24_49 | jeśli, jeżeli; czy? | więc, zatem; dlatego też, stąd | czynić, robić, wytwarzać | wy | miłosierdzie | i, również | sprawiedliwość jako stan prawości | do, ku' dla; przy, obok | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | mnie, mojego | oznajmić, zgłosić; donieść | mi, mnie | jeśli, jeżeli; czy? | lecz; zaś, natomiast | nie; aby nie | oznajmić, zgłosić; donieść | mi, mnie | aby | zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się | do, ku; w, na | prawica, prawa ręka | albo, lub, czy; ani ...ani | do, ku; w, na | lewy, lewa ręka |
| L08 | Rdz_24_49 | (G1487) | (G3767) | (G4160) | (G5210) | (G1656) | (G2532) | (G1343) | (G4314) | (G3588) | (G2962) | (G3450) | (G518) | (G3427) | (G1487) | (G1161) | (G3361) | (G518) | (G3427) | (G2443) | (G1994) | (G1519) | (G1188) | (G2228) | (G1519) | (G710) |
| L09 | Rdz_24_49 | ei) | ou)=n | poiei=te | u(mei=s | e)/leos | kai\ | dikaiosu/nEn | pro\s | to\n | ku/rio/n | mou, | a)paggei/late/ | moi, | ei) | de\ | mE/, | a)paggei/late/ | moi, | i(/na | e)pistre/PSO | ei)s | deXia\n | E)\ | ei)s | a)ristera/n. |
| L10 | Rdz_24_49 | ei | un | poieite | hymeis | eleos | kai | dikaiosynEn | pros | ton | kyrion | mu, | apangeilate | moi, | ei | de | mE, | apangeilate | moi, | hina | epistrePSO | eis | deXian | E | eis | aristeran. |
| L11 | Rdz_24_49 | C | x | V2_PAI2P | RP_NP | N3E_ASN | C | N1_ASF | P | RA_ASM | N2_ASM | RP_GS | VA_AAD2P | RP_DS | C | x | D | VA_AAD2P | RP_DS | C | VA_AAS1S | P | A1A_ASF | C | P | A1A_ASF |
| L12 | Rdz_24_49 | if | therefore/then | you(pl)-are-DO/MAKE-ing, be-you(pl)-DO/MAKE-ing! | you(pl) (nom) | mercy (nom, nom|acc|voc) | and | righteousness (acc) | toward (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) | me (gen) | do-DELIVER A MESSAGE-you(pl)! | me (dat) | if | Yet | not | do-DELIVER A MESSAGE-you(pl)! | me (dat) | so that / in order to /because | I-will-TURN-AROUND, I-should-TURN-AROUND | into (+acc) | right ([Adj] acc) | or | into (+acc) | left ([Adj] acc) |
| L13 | Rdz_24_49 | if | then | do | you | mercy | and | rightness | to | the | lord | of me | report | me | if | though | not | report | me | so | turn around | into | right | or | into | left |
| L14 | Rdz_24_49 | Rdz_24_49_1 | Rdz_24_49_2 | Rdz_24_49_3 | Rdz_24_49_4 | Rdz_24_49_5 | Rdz_24_49_6 | Rdz_24_49_7 | Rdz_24_49_8 | Rdz_24_49_9 | Rdz_24_49_10 | Rdz_24_49_11 | Rdz_24_49_12 | Rdz_24_49_13 | Rdz_24_49_14 | Rdz_24_49_15 | Rdz_24_49_16 | Rdz_24_49_17 | Rdz_24_49_18 | Rdz_24_49_19 | Rdz_24_49_20 | Rdz_24_49_21 | Rdz_24_49_22 | Rdz_24_49_23 | Rdz_24_49_24 | Rdz_24_49_25 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||