| L01 | Rdz_24_65 | καὶ εἶπεν τῷ παιδί Τίς ἐστιν ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος ὁ πορευόμενος ἐν τῷ πεδίῳ εἰς συνάντησιν ἡμῖν; εἶπεν δὲ ὁ παῖς Οὗτός ἐστιν ὁ κύριός μου. ἡ δὲ λαβοῦσα τὸ θέριστρον περιεβάλετο. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Rdz_24_65 | καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) τῷ (G3588) παιδί (G3816) Τίς (G5101) ἐστιν (G1510) ὁ (G3588) ἄνθρωπος (G444) ἐκεῖνος (G1565) ὁ (G3588) πορευόμενος (G4198) ἐν (G1722) τῷ (G3588) πεδίῳ (L7329) εἰς (G1519) συνάντησιν (G4877) ἡμῖν; (G2254) εἶπεν (G2036) δὲ (G1161) ὁ (G3588) παῖς (G3816) Οὗτός (G3778) ἐστιν (G1510) ὁ (G3588) κύριός (G2962) μου. (G3450) ἡ (G3588) δὲ (G1161) λαβοῦσα (G2983) τὸ (G3588) θέριστρον (L4485) περιεβάλετο. (G4016) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Rdz_24_65 | and said to the servant, Who is that man that walks in the plain to meet us? And the servant said, This is my master; and she took her veil and covered herself. (Genesis 24:65 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Rdz_24_65 | i spytała sługi: «Kto to jest ten mężczyzna, który idzie ku nam przez pole?» Sługa odpowiedział: «To mój pan». Wtedy Rebeka wzięła zasłonę i zakryła twarz. (Rdz 24:65 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Rdz_24_65 | καὶ | εἶπεν | τῷ | παιδί | Τίς | ἐστιν | ὁ | ἄνθρωπος | ἐκεῖνος | ὁ | πορευόμενος | ἐν | τῷ | πεδίῳ | εἰς | συνάντησιν | ἡμῖν; | εἶπεν | δὲ | ὁ | παῖς | Οὗτός | ἐστιν | ὁ | κύριός | μου. | ἡ | δὲ | λαβοῦσα | τὸ | θέριστρον | περιεβάλετο. |
| L06 | Rdz_24_65 | καί | ἔπω | ὁ | παῖς | τίς | εἰμί | ὁ | ἄνθρωπος | ἐκεῖνος | ὁ | πορεύομαι | ἐν | ὁ | πεδίον | εἰς | συνάντησις | ἡμῖν | ἔπω | δέ | ὁ | παῖς | οὗτος | εἰμί | ὁ | κύριος | μου | ὁ | δέ | λαμβάνω | ὁ | θέριστρον | περιβάλλω |
| L07 | Rdz_24_65 | i, również | powiedzieć, zapytać | — | dziecko; sługa, młody niewolnik | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | być, istnieć; żyć, trwać | — | człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna | tamten, ów | — | iść, podążać; odejść | w, wewnątrz | — | równina / prosty | do, ku; w, na | spotkanie | nam (celownik 1 os. l.mn.) | powiedzieć, zapytać | lecz; zaś, natomiast | — | dziecko; sługa, młody niewolnik | ten, ta, to; oto, ów | być, istnieć; żyć, trwać | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | mnie, mojego | — | lecz; zaś, natomiast | brać, przyjmować | — | zmienić / przesunąć | otaczać, oblekać |
| L08 | Rdz_24_65 | (G2532) | (G2036) | (G3588) | (G3816) | (G5101) | (G1510) | (G3588) | (G444) | (G1565) | (G3588) | (G4198) | (G1722) | (G3588) | (L7329) | (G1519) | (G4877) | (G2254) | (G2036) | (G1161) | (G3588) | (G3816) | (G3778) | (G1510) | (G3588) | (G2962) | (G3450) | (G3588) | (G1161) | (G2983) | (G3588) | (L4485) | (G4016) |
| L09 | Rdz_24_65 | kai\ | ei)=pen | tO=| | paidi/ | *ti/s | e)stin | o( | a)/nTrOpos | e)kei=nos | o( | poreuo/menos | e)n | tO=| | pedi/O| | ei)s | suna/ntEsin | E(mi=n; | ei)=pen | de\ | o( | pai=s | *ou(=to/s | e)stin | o( | ku/rio/s | mou. | E( | de\ | labou=sa | to\ | Te/ristron | perieba/leto. |
| L10 | Rdz_24_65 | kai | eipen | tO | paidi | tis | estin | ho | anTrOpos | ekeinos | ho | poreuomenos | en | tO | pediO | eis | synantEsin | hEmin; | eipen | de | ho | pais | hutos | estin | ho | kyrios | mu. | hE | de | labusa | to | Teristron | periebaleto. |
| L11 | Rdz_24_65 | C | VBI_AAI3S | RA_DSM | N3D_DSM | RI_ASN | V9_PAI3S | RA_NSM | N2_NSM | RD_NSM | RA_NSM | V1_PMPNSM | P | RA_DSN | N2N_DSN | P | N3I_ASF | RP_DP | VBI_AAI3S | x | RA_NSM | N3D_NSM | RD_NSM | V9_PAI3S | RA_NSM | N2_NSM | RP_GS | RA_NSF | x | VB_AAPNSF | RA_ASN | N2N_ASN | VBI_AMI3S |
| L12 | Rdz_24_65 | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | the (dat) | child/servant (dat) | who/what/why (nom) | he/she/it-is | the (nom) | human (nom) | that (nom) | the (nom) | while being-GO-ed (nom) | in/among/by (+dat) | the (dat) | into (+acc) | meeting (acc) | us (dat) | he/she/it-SAY/TELL-ed | Yet | the (nom) | child/servant (nom) | this (nom) | he/she/it-is | the (nom) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | me (gen) | the (nom) | Yet | upon TAKE HOLD OF-ing (nom|voc) | the (nom|acc) | he/she/it-was-ADORN-ed-WITH | ||
| L13 | Rdz_24_65 | and | say | the | child | who? | be | the | person | that | the | travel | in | the | plain | into | meeting | us | say | though | the | child | this | be | the | lord | of me | the | though | take | the | shift | drape |
| L14 | Rdz_24_65 | Rdz_24_65_1 | Rdz_24_65_2 | Rdz_24_65_3 | Rdz_24_65_4 | Rdz_24_65_5 | Rdz_24_65_6 | Rdz_24_65_7 | Rdz_24_65_8 | Rdz_24_65_9 | Rdz_24_65_10 | Rdz_24_65_11 | Rdz_24_65_12 | Rdz_24_65_13 | Rdz_24_65_14 | Rdz_24_65_15 | Rdz_24_65_16 | Rdz_24_65_17 | Rdz_24_65_18 | Rdz_24_65_19 | Rdz_24_65_20 | Rdz_24_65_21 | Rdz_24_65_22 | Rdz_24_65_23 | Rdz_24_65_24 | Rdz_24_65_25 | Rdz_24_65_26 | Rdz_24_65_27 | Rdz_24_65_28 | Rdz_24_65_29 | Rdz_24_65_30 | Rdz_24_65_31 | Rdz_24_65_32 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||