Informacja
Bible Left

Rdz_25_16

Bible Right
Rdz_25_15 Rdz_25_17

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_25_16 οὗτοί εἰσιν οἱ υἱοὶ Ισμαηλ καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα αὐτῶν ἐν ταῖς σκηναῖς αὐτῶν καὶ ἐν ταῖς ἐπαύλεσιν αὐτῶν· δώδεκα ἄρχοντες κατὰ ἔθνη αὐτῶν.
L02 Rdz_25_16 οὗτοί (G3778) εἰσιν (G1510) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) Ισμαηλ (L4985) καὶ (G2532) ταῦτα (G3778) τὰ (G3588) ὀνόματα (G3686) αὐτῶν (G846) ἐν (G1722) ταῖς (G3588) σκηναῖς (G4633) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) ἐν (G1722) ταῖς (G3588) ἐπαύλεσιν (G1886) αὐτῶν· (G846) δώδεκα (G1427) ἄρχοντες (G758) κατὰ (G2596) ἔθνη (G1484) αὐτῶν. (G846)
L03 Rdz_25_16 These are the sons of Ismael, and these are their names in their tents and in their dwellings, twelve princes according to their nations. (Genesis 25:16 Brenton)
L04 Rdz_25_16 Oto synowie Izmaela i takie są zarazem nazwy miejscowości, w których oni przebywali lub się osiedlili - dwunastu naczelników ich szczepów. (Rdz 25:16 BT_4)
L05 Rdz_25_16 οὗτοί εἰσιν οἱ υἱοὶ Ισμαηλ καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα αὐτῶν ἐν ταῖς σκηναῖς αὐτῶν καὶ ἐν ταῖς ἐπαύλεσιν αὐτῶν· δώδεκα ἄρχοντες κατὰ ἔθνη αὐτῶν.
L06 Rdz_25_16 οὗτος εἰμί υἱός Ισμαηλ καί οὗτος ὄνομα αὐτός ἐν σκηνή αὐτός καί ἐν ἔπαυλις αὐτός δώδεκα ἄρχων κατά ἔθνος αὐτός
L07 Rdz_25_16 ten, ta, to; oto, ów być, istnieć; żyć, trwać syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Ismael / Izmael ("Bóg słyszy") i, również ten, ta, to; oto, ów imię, nazwa on, ona, ono w, wewnątrz namiot, siedziba on, ona, ono i, również w, wewnątrz gospodarstwo, domostwo, mieszkanie on, ona, ono dwanaście władca, dowódca, naczelnik wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według naród, lud; poganie (nie-Żydzi) on, ona, ono
L08 Rdz_25_16 (G3778) (G1510) (G3588) (G5207) (L4985) (G2532) (G3778) (G3588) (G3686) (G846) (G1722) (G3588) (G4633) (G846) (G2532) (G1722) (G3588) (G1886) (G846) (G1427) (G758) (G2596) (G1484) (G846)
L09 Rdz_25_16 ou(=toi/ ei)sin oi( ui(oi\ *ismaEl kai\ tau=ta ta\ o)no/mata au)tO=n e)n tai=s skEnai=s au)tO=n kai\ e)n tai=s e)pau/lesin au)tO=n· dO/deka a)/rCHontes kata\ e)/TnE au)tO=n.
L10 Rdz_25_16 hutoi eisin hoi hyioi ismaEl kai tauta ta onomata autOn en tais skEnais autOn kai en tais epaulesin autOn· dOdeka arCHontes kata eTnE autOn.
L11 Rdz_25_16 RD_NPM V9_PAI3P RA_NPM N2_NPM N_GSM C RD_NPN RA_NPN N3M_NPN RD_GPM P RA_DPF N1_DPF RD_GPM C P RA_DPF N3E_DPF RD_GPM M N3_NPM P N3E_APN RD_GPM
L12 Rdz_25_16 these (nom) he/she/it-is-GO-ing; they-are the (nom) sons (nom|voc) and these (nom|acc) the (nom|acc) names (nom|acc|voc) them/same (gen) in/among/by (+dat) the (dat) tents (dat) them/same (gen) and in/among/by (+dat) the (dat) residences (dat) them/same (gen) twelve rulers (nom|voc); while BEGIN-ing (nom|voc) down/according to/as per (+acc), against (+gen) nations (nom|acc|voc) them/same (gen)
L13 Rdz_25_16 this be the son Ismaēl and this the name he in the tent he and in the lodge he twelve ruling down nation he
L14 Rdz_25_16 Rdz_25_16_1 Rdz_25_16_2 Rdz_25_16_3 Rdz_25_16_4 Rdz_25_16_5 Rdz_25_16_6 Rdz_25_16_7 Rdz_25_16_8 Rdz_25_16_9 Rdz_25_16_10 Rdz_25_16_11 Rdz_25_16_12 Rdz_25_16_13 Rdz_25_16_14 Rdz_25_16_15 Rdz_25_16_16 Rdz_25_16_17 Rdz_25_16_18 Rdz_25_16_19 Rdz_25_16_20 Rdz_25_16_21 Rdz_25_16_22 Rdz_25_16_23 Rdz_25_16_24
L15