Informacja
Bible Left

Rdz_2_19

Bible Right
Rdz_2_18 Rdz_2_20

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_2_19 καὶ ἔπλασεν ὁ θεὸς ἔτι ἐκ τῆς γῆς πάντα τὰ θηρία τοῦ ἀγροῦ καὶ πάντα τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἤγαγεν αὐτὰ πρὸς τὸν Αδαμ ἰδεῖν, τί καλέσει αὐτά, καὶ πᾶν, ὃ ἐὰν ἐκάλεσεν αὐτὸ Αδαμ ψυχὴν ζῶσαν, τοῦτο ὄνομα αὐτοῦ.
L02 Rdz_2_19 καὶ (G2532) ἔπλασεν (G4111)(G3588) θεὸς (G2316) ἔτι (G2089) ἐκ (G1537) τῆς (G3588) γῆς (G1093) πάντα (G3956) τὰ (G3588) θηρία (G2342) τοῦ (G3588) ἀγροῦ (G68) καὶ (G2532) πάντα (G3956) τὰ (G3588) πετεινὰ (G4071) τοῦ (G3588) οὐρανοῦ (G3772) καὶ (G2532) ἤγαγεν (G71) αὐτὰ (G846) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) Αδαμ (G76) ἰδεῖν, (G3708) τί (G5101) καλέσει (G2564) αὐτά, (G846) καὶ (G2532) πᾶν, (G3956)(G3739) ἐὰν (G1437) ἐκάλεσεν (G2564) αὐτὸ (G846) Αδαμ (G76) ψυχὴν (G5590) ζῶσαν, (G2198) τοῦτο (G3778) ὄνομα (G3686) αὐτοῦ. (G846)
L03 Rdz_2_19 And God formed yet farther out of the earth all the wild beasts of the field, and all the birds of the sky, and he brought them to Adam, to see what he would call them, and whatever Adam called any living creature, that was the name of it. (Genesis 2:19 Brenton)
L04 Rdz_2_19 Ulepiwszy z gleby wszelkie zwierzęta lądowe i wszelkie ptaki powietrzne, Pan Bóg przyprowadził je do mężczyzny, aby przekonać się, jaką on da im nazwę. Każde jednak zwierzę, które określił mężczyzna, otrzymało nazwę "istota żywa". (Rdz 2:19 BT_4)
L05 Rdz_2_19 καὶ ἔπλασεν θεὸς ἔτι ἐκ τῆς γῆς πάντα τὰ θηρία τοῦ ἀγροῦ καὶ πάντα τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἤγαγεν αὐτὰ πρὸς τὸν Αδαμ ἰδεῖν, τί καλέσει αὐτά, καὶ πᾶν, ἐὰν ἐκάλεσεν αὐτὸ Αδαμ ψυχὴν ζῶσαν, τοῦτο ὄνομα αὐτοῦ.
L06 Rdz_2_19 καί πλάσσω θεός ἔτι ἐκ γῆ πᾶς θηρίον ἀγρός καί πᾶς πετεινόν οὐρανός καί ἄγω αὐτός πρός Ἀδάμ ὁράω τίς καλέω αὐτός καί πᾶς ὅς ἐάν καλέω αὐτός Ἀδάμ ψυχή ζάω οὗτος ὄνομα αὐτός
L07 Rdz_2_19 i, również kształtować, formować Bóg, bóg; bóstwo jeszcze, ciągle z, spośród, od ziemia orna, grunt; ląd każdy, wszelki, dowolny; cały zwierzę; bestia pole, rola, wieś i, również każdy, wszelki, dowolny; cały ptak niebo, niebiosa i, również prowadzić, zaprowadzać; świętować on, ona, ono do, ku' dla; przy, obok Adam, pierwszy człowiek widzieć, ujrzeć; rozumieć kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? wołać; nazywać po imieniu on, ona, ono i, również każdy, wszelki, dowolny; cały który, która, które jeśli wołać; nazywać po imieniu on, ona, ono Adam, pierwszy człowiek dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) żyć ten, ta, to; oto, ów imię, nazwa on, ona, ono
L08 Rdz_2_19 (G2532) (G4111) (G3588) (G2316) (G2089) (G1537) (G3588) (G1093) (G3956) (G3588) (G2342) (G3588) (G68) (G2532) (G3956) (G3588) (G4071) (G3588) (G3772) (G2532) (G71) (G846) (G4314) (G3588) (G76) (G3708) (G5101) (G2564) (G846) (G2532) (G3956) (G3739) (G1437) (G2564) (G846) (G76) (G5590) (G2198) (G3778) (G3686) (G846)
L09 Rdz_2_19 kai\ e)/plasen o( Teo\s e)/ti e)k tE=s gE=s pa/nta ta\ TEri/a tou= a)grou= kai\ pa/nta ta\ peteina\ tou= ou)ranou= kai\ E)/gagen au)ta\ pro\s to\n *adam i)dei=n, ti/ kale/sei au)ta/, kai\ pa=n, o(\ e)a\n e)ka/lesen au)to\ *adam PSuCHE\n DZO=san, tou=to o)/noma au)tou=.
L10 Rdz_2_19 kai eplasen ho Teos eti ek tEs gEs panta ta TEria tu agru kai panta ta peteina tu uranu kai Egagen auta pros ton adam idein, ti kalesei auta, kai pan, ho ean ekalesen auto adam PSyCHEn DZOsan, tuto onoma autu.
L11 Rdz_2_19 C VAI_AAI3S RA_NSM N2_NSM D P RA_GSF N1_GSF A3_APN RA_APN N2N_APN RA_GSM N2_GSM C A3_APN RA_APN N2N_APN RA_GSM N2_GSM C VBI_AAI3S RD_APN P RA_ASM N_ASM VB_AAN RI_ASN VF_FAI3S RD_APN C A3_NSN RR_ASN C VAI_AAI3S RD_ASN N_NSM N1_ASF V3_PAPASF RD_ASN N3M_ASN RD_GSM
L12 Rdz_2_19 and he/she/it-MOLD-ed the (nom) god (nom) yet/still out of (+gen) the (gen) earth/land (gen) all (nom|acc|voc), every (acc) the (nom|acc) beasts (nom|acc|voc) the (gen) field (gen) and all (nom|acc|voc), every (acc) the (nom|acc) birds (nom|acc|voc) the (gen) sky/heaven (gen) and he/she/it-LEAD-ed they/them/same (nom|acc) toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) Adam (indecl) to-SEE who/what/why (nom|acc) he/she/it-will-CALL, you(sg)-will-be-CALL-ed (classical) they/them/same (nom|acc) and every (nom|acc|voc) who/whom/which (nom|acc) if-ever he/she/it-CALL-ed it/same (nom|acc) Adam (indecl) life (acc) upon ???-ing (nom|acc|voc); while EXISTS-ing (acc) this (nom|acc) name (nom|acc|voc) him/it/same (gen)
L13 Rdz_2_19 and contrive the God yet from the earth all the beast the field and all the bird the sky and lead he to the Adam view who? call he and all who and if call he Adam soul live this name he
L14 Rdz_2_19 Rdz_2_19_1 Rdz_2_19_2 Rdz_2_19_3 Rdz_2_19_4 Rdz_2_19_5 Rdz_2_19_6 Rdz_2_19_7 Rdz_2_19_8 Rdz_2_19_9 Rdz_2_19_10 Rdz_2_19_11 Rdz_2_19_12 Rdz_2_19_13 Rdz_2_19_14 Rdz_2_19_15 Rdz_2_19_16 Rdz_2_19_17 Rdz_2_19_18 Rdz_2_19_19 Rdz_2_19_20 Rdz_2_19_21 Rdz_2_19_22 Rdz_2_19_23 Rdz_2_19_24 Rdz_2_19_25 Rdz_2_19_26 Rdz_2_19_27 Rdz_2_19_28 Rdz_2_19_29 Rdz_2_19_30 Rdz_2_19_31 Rdz_2_19_32 Rdz_2_19_33 Rdz_2_19_34 Rdz_2_19_35 Rdz_2_19_36 Rdz_2_19_37 Rdz_2_19_38 Rdz_2_19_39 Rdz_2_19_40 Rdz_2_19_41
L15