Informacja
Bible Left

Rdz_32_7

Bible Right
Rdz_32_6 Rdz_32_8

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_32_7 καὶ ἀνέστρεψαν οἱ ἄγγελοι πρὸς Ιακωβ λέγοντες Ἤλθομεν πρὸς τὸν ἀδελφόν σου Ησαυ, καὶ ἰδοὺ αὐτὸς ἔρχεται εἰς συνάντησίν σοι καὶ τετρακόσιοι ἄνδρες μετ’ αὐτοῦ.
L02 Rdz_32_7 καὶ (G2532) ἀνέστρεψαν (G390) οἱ (G3588) ἄγγελοι (G32) πρὸς (G4314) Ιακωβ (G2384) λέγοντες (G3004) Ἤλθομεν (G2064) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) ἀδελφόν (G80) σου (G4675) Ησαυ, (G2269) καὶ (G2532) ἰδοὺ (G2400) αὐτὸς (G846) ἔρχεται (G2064) εἰς (G1519) συνάντησίν (G4877) σοι (G4671) καὶ (G2532) τετρακόσιοι (G5071) ἄνδρες (G435) μετ’ (G3326) αὐτοῦ. (G846)
L03 Rdz_32_7 And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother Esau, and lo! he comes to meet thee, and four hundred men with him. (Genesis 32:6 Brenton)
L04 Rdz_32_7 Posłowie wrócili z taką wiadomością: «Szliśmy do twego brata Ezawa; ale on też już idzie na twoje spotkanie z czterystu ludźmi». (Rdz 32:7 BT_4)
L05 Rdz_32_7 καὶ ἀνέστρεψαν οἱ ἄγγελοι πρὸς Ιακωβ λέγοντες Ἤλθομεν πρὸς τὸν ἀδελφόν σου Ησαυ, καὶ ἰδοὺ αὐτὸς ἔρχεται εἰς συνάντησίν σοι καὶ τετρακόσιοι ἄνδρες μετ’ αὐτοῦ.
L06 Rdz_32_7 καί ἀναστρέφω ἄγγελος πρός Ἰακώβ λέγω ἔρχομαι πρός ἀδελφός σοῦ Ἠσαῦ καί ἰδού αὐτός ἔρχομαι εἰς συνάντησις σοί καί τετρακόσιοι ἀνήρ μετά αὐτός
L07 Rdz_32_7 i, również odwracać, obracać posłaniec, anioł do, ku' dla; przy, obok Jakub mówić, powiedzieć przyjść, przybyć do, ku' dla; przy, obok brat rodzony lub przyrodni ciebie, twojego Ezaw i, również oto, spójrz on, ona, ono przyjść, przybyć do, ku; w, na spotkanie tobie i, również czterysta mężczyzna, mąż lub narzeczony z, razem z; po, następnie on, ona, ono
L08 Rdz_32_7 (G2532) (G390) (G3588) (G32) (G4314) (G2384) (G3004) (G2064) (G4314) (G3588) (G80) (G4675) (G2269) (G2532) (G2400) (G846) (G2064) (G1519) (G4877) (G4671) (G2532) (G5071) (G435) (G3326) (G846)
L09 Rdz_32_7 kai\ a)ne/strePSan oi( a)/ggeloi pro\s *iakOb le/gontes *)/ElTomen pro\s to\n a)delfo/n sou *Esau, kai\ i)dou\ au)to\s e)/rCHetai ei)s suna/ntEsi/n soi kai\ tetrako/sioi a)/ndres met’ au)tou=.
L10 Rdz_32_7 kai anestrePSan hoi angeloi pros iakOb legontes ElTomen pros ton adelfon su Esau, kai idu autos erCHetai eis synantEsin soi kai tetrakosioi andres met’ autu.
L11 Rdz_32_7 C VAI_AAI3P RA_NPM N2_NPM P N_ASM V1_PAPNPM VBI_AAI1P P RA_ASM N2_ASM RP_GS N_ASM C I RD_NSM V1_PMI3S P N3I_ASF RP_DS C A1A_NPM N3_NPM P RD_GSM
L12 Rdz_32_7 and they-UPSET-ed the (nom) messengers/angels (nom|voc) toward (+acc,+gen,+dat) Jacob (indecl) while SAY/TELL-ing (nom|voc) we-COME-ed toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) brother (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) Esau (indecl) and be-you(sg)-SEE-ed! he/it/same (nom) he/she/it-is-being-COME-ed into (+acc) meeting (acc) you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) and four hundred (nom|voc) men, husbands (nom|voc) after (+acc), with (+gen) him/it/same (gen)
L13 Rdz_32_7 and overturn the messenger to Iakōb tell come to the brother of you Ēsau and see! he come into meeting you and four hundred man with he
L14 Rdz_32_7 Rdz_32_7_1 Rdz_32_7_2 Rdz_32_7_3 Rdz_32_7_4 Rdz_32_7_5 Rdz_32_7_6 Rdz_32_7_7 Rdz_32_7_8 Rdz_32_7_9 Rdz_32_7_10 Rdz_32_7_11 Rdz_32_7_12 Rdz_32_7_13 Rdz_32_7_14 Rdz_32_7_15 Rdz_32_7_16 Rdz_32_7_17 Rdz_32_7_18 Rdz_32_7_19 Rdz_32_7_20 Rdz_32_7_21 Rdz_32_7_22 Rdz_32_7_23 Rdz_32_7_24 Rdz_32_7_25
L15