Informacja
Bible Left

Rdz_33_5

Bible Right
Rdz_33_4 Rdz_33_6

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_33_5 καὶ ἀναβλέψας εἶδεν τὰς γυναῖκας καὶ τὰ παιδία καὶ εἶπεν Τί ταῦτά σοί ἐστιν; ὁ δὲ εἶπεν Τὰ παιδία, οἷς ἠλέησεν ὁ θεὸς τὸν παῖδά σου.
L02 Rdz_33_5 καὶ (G2532) ἀναβλέψας (G308) εἶδεν (G3708) τὰς (G3588) γυναῖκας (G1135) καὶ (G2532) τὰ (G3588) παιδία (G3813) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Τί (G5101) ταῦτά (G3778) σοί (G4671) ἐστιν; (G1510)(G3588) δὲ (G1161) εἶπεν (G2036) Τὰ (G3588) παιδία, (G3813) οἷς (G3739) ἠλέησεν (G1653)(G3588) θεὸς (G2316) τὸν (G3588) παῖδά (G3816) σου. (G4675)
L03 Rdz_33_5 And Esau looked up and saw the women and the children, and said, What are these to thee? And he said, The children with which God has mercifully blessed thy servant. (Genesis 33:5 Brenton)
L04 Rdz_33_5 «A ci kim są dla ciebie?», Jakub odpowiedział: «To dzieci, którymi Bóg łaskawie obdarzył twego sługę». (Rdz 33:5 BT_4)
L05 Rdz_33_5 καὶ ἀναβλέψας εἶδεν τὰς γυναῖκας καὶ τὰ παιδία καὶ εἶπεν Τί ταῦτά σοί ἐστιν; δὲ εἶπεν Τὰ παιδία, οἷς ἠλέησεν θεὸς τὸν παῖδά σου.
L06 Rdz_33_5 καί ἀναβλέπω ὁράω γυνή καί παιδίον καί ἔπω τίς οὗτος σοί εἰμί δέ ἔπω παιδίον ὅς ἐλεέω θεός παῖς σοῦ
L07 Rdz_33_5 i, również spojrzeć w górę; odzyskać wzrok widzieć, ujrzeć; rozumieć kobieta w różnym wieku; żona i, również dziecko, niemowlę i, również powiedzieć, zapytać kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? ten, ta, to; oto, ów tobie być, istnieć; żyć, trwać lecz; zaś, natomiast powiedzieć, zapytać dziecko, niemowlę który, która, które litować się Bóg, bóg; bóstwo dziecko; sługa, młody niewolnik ciebie, twojego
L08 Rdz_33_5 (G2532) (G308) (G3708) (G3588) (G1135) (G2532) (G3588) (G3813) (G2532) (G2036) (G5101) (G3778) (G4671) (G1510) (G3588) (G1161) (G2036) (G3588) (G3813) (G3739) (G1653) (G3588) (G2316) (G3588) (G3816) (G4675)
L09 Rdz_33_5 kai\ a)nable/PSas ei)=den ta\s gunai=kas kai\ ta\ paidi/a kai\ ei)=pen *ti/ tau=ta/ soi/ e)stin; o( de\ ei)=pen *ta\ paidi/a, oi(=s E)le/Esen o( Teo\s to\n pai=da/ sou.
L10 Rdz_33_5 kai anablePSas eiden tas gynaikas kai ta paidia kai eipen ti tauta soi estin; ho de eipen ta paidia, hois EleEsen ho Teos ton paida su.
L11 Rdz_33_5 C VA_AAPNSM VBI_AAI3S RA_APF N3K_APF C RA_APN N2N_APN C VBI_AAI3S RI_NSN RD_NPN RP_DS V9_PAI3S RA_NSM x VBI_AAI3S RA_NPN N2N_NPN RR_DPM VAI_AAI3S RA_NSM N2_NSM RA_ASM N3D_ASM RP_GS
L12 Rdz_33_5 and upon SEE-ing (nom|voc) he/she/it-SEE-ed the (acc) women/wives (acc) and the (nom|acc) children (nom|acc|voc) and he/she/it-SAY/TELL-ed who/what/why (nom|acc) these (nom|acc) you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) he/she/it-is the (nom) Yet he/she/it-SAY/TELL-ed the (nom|acc) children (nom|acc|voc) who/whom/which (dat) he/she/it-SHOW-ed-MERCY the (nom) god (nom) the (acc) child/servant (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
L13 Rdz_33_5 and look up view the woman and the toddler and say who? this you be the though say the toddler who show mercy the God the child of you
L14 Rdz_33_5 Rdz_33_5_1 Rdz_33_5_2 Rdz_33_5_3 Rdz_33_5_4 Rdz_33_5_5 Rdz_33_5_6 Rdz_33_5_7 Rdz_33_5_8 Rdz_33_5_9 Rdz_33_5_10 Rdz_33_5_11 Rdz_33_5_12 Rdz_33_5_13 Rdz_33_5_14 Rdz_33_5_15 Rdz_33_5_16 Rdz_33_5_17 Rdz_33_5_18 Rdz_33_5_19 Rdz_33_5_20 Rdz_33_5_21 Rdz_33_5_22 Rdz_33_5_23 Rdz_33_5_24 Rdz_33_5_25 Rdz_33_5_26
L15