| L01 | Rdz_33_8 | καὶ εἶπεν Τί ταῦτά σοί ἐστιν, πᾶσαι αἱ παρεμβολαὶ αὗται, αἷς ἀπήντηκα; ὁ δὲ εἶπεν Ἵνα εὕρῃ ὁ παῖς σου χάριν ἐναντίον σου, κύριε. | |||||||||||||||||||||||
| L02 | Rdz_33_8 | καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Τί (G5101) ταῦτά (G3778) σοί (G4671) ἐστιν, (G1510) πᾶσαι (G3956) αἱ (G3588) παρεμβολαὶ (G3925) αὗται, (G3778) αἷς (G3739) ἀπήντηκα; (G528) ὁ (G3588) δὲ (G1161) εἶπεν (G2036) Ἵνα (G2443) εὕρῃ (G2147) ὁ (G3588) παῖς (G3816) σου (G4675) χάριν (G5485) ἐναντίον (G1726) σου, (G4675) κύριε. (G2962) | |||||||||||||||||||||||
| L03 | Rdz_33_8 | And he said, What are these things to thee, all these companies that I have met? And he said, That thy servant might find grace in thy sight, my lord. (Genesis 33:8 Brenton) | |||||||||||||||||||||||
| L04 | Rdz_33_8 | Ezaw zapytał: «Dla kogo są te wszystkie stada, które spotkałem?» Jakub odpowiedział: «Obyś mnie darzył życzliwością, panie mój!» (Rdz 33:8 BT_4) | |||||||||||||||||||||||
| L05 | Rdz_33_8 | καὶ | εἶπεν | Τί | ταῦτά | σοί | ἐστιν, | πᾶσαι | αἱ | παρεμβολαὶ | αὗται, | αἷς | ἀπήντηκα; | ὁ | δὲ | εἶπεν | Ἵνα | εὕρῃ | ὁ | παῖς | σου | χάριν | ἐναντίον | σου, | κύριε. |
| L06 | Rdz_33_8 | καί | ἔπω | τίς | οὗτος | σοί | εἰμί | πᾶς | ὁ | παρεμβολή | οὗτος | ὅς | ἀπαντάω | ὁ | δέ | ἔπω | ἵνα | εὑρίσκω | ὁ | παῖς | σοῦ | χάρις | ἐναντίον | σοῦ | κύριος |
| L07 | Rdz_33_8 | i, również | powiedzieć, zapytać | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | ten, ta, to; oto, ów | tobie | być, istnieć; żyć, trwać | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | obóz, obozowisko; strażnica, koszary | ten, ta, to; oto, ów | który, która, które | spotkać się; stawić czoło | — | lecz; zaś, natomiast | powiedzieć, zapytać | aby | znaleźć | — | dziecko; sługa, młody niewolnik | ciebie, twojego | łaska; łaskawość, dobroć | naprzeciw, przeciw | ciebie, twojego | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) |
| L08 | Rdz_33_8 | (G2532) | (G2036) | (G5101) | (G3778) | (G4671) | (G1510) | (G3956) | (G3588) | (G3925) | (G3778) | (G3739) | (G528) | (G3588) | (G1161) | (G2036) | (G2443) | (G2147) | (G3588) | (G3816) | (G4675) | (G5485) | (G1726) | (G4675) | (G2962) |
| L09 | Rdz_33_8 | kai\ | ei)=pen | *ti/ | tau=ta/ | soi/ | e)stin, | pa=sai | ai( | parembolai\ | au(=tai, | ai(=s | a)pE/ntEka; | o( | de\ | ei)=pen | *(/ina | eu(/rE| | o( | pai=s | sou | CHa/rin | e)nanti/on | sou, | ku/rie. |
| L10 | Rdz_33_8 | kai | eipen | ti | tauta | soi | estin, | pasai | hai | parembolai | hautai, | hais | apEntEka; | ho | de | eipen | hina | heurE | ho | pais | su | CHarin | enantion | su, | kyrie. |
| L11 | Rdz_33_8 | C | VBI_AAI3S | RI_NSN | RD_NPN | RP_DS | V9_PAI3S | A1S_NPF | RA_NPF | N1_NPF | RD_NPF | RR_DPF | VX_XAI1S | RA_NSM | x | VBI_AAI3S | C | VB_AAS3S | RA_NSM | N3D_NSM | RP_GS | N3_ASF | P | RP_GS | N2_VSM |
| L12 | Rdz_33_8 | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | who/what/why (nom|acc) | these (nom|acc) | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) | he/she/it-is | all (nom|voc); to-SPRINKLE, be-you(sg)-SPRINKLE-ed!, he/she/it-happens-to-SPRINKLE (opt) | the (nom) | camps (nom|voc) | these (nom) | who/whom/which (dat) | I-have-ENCOUNTER-ed | the (nom) | Yet | he/she/it-SAY/TELL-ed | so that / in order to /because | he/she/it-should-FIND, you(sg)-should-be-FIND-ed | the (nom) | child/servant (nom) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | for; grace (acc) | in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | lord (voc); a lord ([Adj] voc) |
| L13 | Rdz_33_8 | and | say | who? | this | you | be | all | the | encampment | this | who | meet | the | though | say | so | find | the | child | of you | grace | next to | of you | lord |
| L14 | Rdz_33_8 | Rdz_33_8_1 | Rdz_33_8_2 | Rdz_33_8_3 | Rdz_33_8_4 | Rdz_33_8_5 | Rdz_33_8_6 | Rdz_33_8_7 | Rdz_33_8_8 | Rdz_33_8_9 | Rdz_33_8_10 | Rdz_33_8_11 | Rdz_33_8_12 | Rdz_33_8_13 | Rdz_33_8_14 | Rdz_33_8_15 | Rdz_33_8_16 | Rdz_33_8_17 | Rdz_33_8_18 | Rdz_33_8_19 | Rdz_33_8_20 | Rdz_33_8_21 | Rdz_33_8_22 | Rdz_33_8_23 | Rdz_33_8_24 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||