Informacja
Bible Left

Rdz_35_19

Bible Right
Rdz_35_18 Rdz_35_20

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_35_19 ἀπέθανεν δὲ Ραχηλ καὶ ἐτάφη ἐν τῇ ὁδῷ Εφραθα [αὕτη ἐστὶν Βηθλεεμ].
L02 Rdz_35_19 ἀπέθανεν (G599) δὲ (G1161) Ραχηλ (G4478) καὶ (G2532) ἐτάφη (G2290) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ὁδῷ (G3598) Εφραθα (L4148) [αὕτη (G3778) ἐστὶν (G1510) Βηθλεεμ]. (G965)
L03 Rdz_35_19 So Rachel died, and was buried in the way of the course of Ephratha, this is Bethleem. (Genesis 35:19 Brenton)
L04 Rdz_35_19 A Rachela umarła i została pochowana przy drodze do Efrata, czyli Betlejem. (Rdz 35:19 BT_4)
L05 Rdz_35_19 ἀπέθανεν δὲ Ραχηλ καὶ ἐτάφη ἐν τῇ ὁδῷ Εφραθα [αὕτη ἐστὶν Βηθλεεμ].
L06 Rdz_35_19 ἀποθνήσκω δέ Ῥαχήλ καί θάπτω ἐν ὁδός Εφραθα οὗτος εἰμί Βηθλέεμ
L07 Rdz_35_19 umrzeć lecz; zaś, natomiast Rachel i, również pogrzebać w, wewnątrz droga, ścieżka, trasa Efrata (miejsce) ten, ta, to; oto, ów być, istnieć; żyć, trwać Betlejem
L08 Rdz_35_19 (G599) (G1161) (G4478) (G2532) (G2290) (G1722) (G3588) (G3598) (L4148) (G3778) (G1510) (G965)
L09 Rdz_35_19 a)pe/Tanen de\ *raCHEl kai\ e)ta/fE e)n tE=| o(dO=| *efraTa [au(/tE e)sti\n *bETleem].
L10 Rdz_35_19 apeTanen de raCHEl kai etafE en tE hodO efraTa [hautE estin bETleem].
L11 Rdz_35_19 VBI_AAI3S x N_NSF C VDI_API3S P RA_DSF N2_DSF N_GS RD_NSF V9_PAI3S N_NS
L12 Rdz_35_19 he/she/it-DIE-ed Yet Rachel (indecl) and he/she/it-was-BURY-ed in/among/by (+dat) the (dat) way/road (dat) this (nom) he/she/it-is Bethlehem (indecl)
L13 Rdz_35_19 die though Rachel and bury in the way Ephratha this be Bēthleem
L14 Rdz_35_19 Rdz_35_19_1 Rdz_35_19_2 Rdz_35_19_3 Rdz_35_19_4 Rdz_35_19_5 Rdz_35_19_6 Rdz_35_19_7 Rdz_35_19_8 Rdz_35_19_9 Rdz_35_19_10 Rdz_35_19_11 Rdz_35_19_12
L15