Informacja
Bible Left

Rdz_3_16

Bible Right
Rdz_3_15 Rdz_3_17

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_3_16 καὶ τῇ γυναικὶ εἶπεν Πληθύνων πληθυνῶ τὰς λύπας σου καὶ τὸν στεναγμόν σου, ἐν λύπαις τέξῃ τέκνα· καὶ πρὸς τὸν ἄνδρα σου ἡ ἀποστροφή σου, καὶ αὐτός σου κυριεύσει.
L02 Rdz_3_16 καὶ (G2532) τῇ (G3588) γυναικὶ (G1135) εἶπεν (G2036) Πληθύνων (G4129) πληθυνῶ (G4129) τὰς (G3588) λύπας (G3077) σου (G4675) καὶ (G2532) τὸν (G3588) στεναγμόν (G4726) σου, (G4675) ἐν (G1722) λύπαις (G3077) τέξῃ (G5088) τέκνα· (G5043) καὶ (G2532) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) ἄνδρα (G435) σου (G4675)(G3588) ἀποστροφή (L1120) σου, (G4675) καὶ (G2532) αὐτός (G846) σου (G4675) κυριεύσει. (G2961)
L03 Rdz_3_16 And I will put enmity between thee and the woman and between thy seed and her seed, he shall watch against thy head, and thou shalt watch against his heel. (Genesis 3:16 Brenton)
L04 Rdz_3_16 Do niewiasty powiedział: «Obarczę cię niezmiernie wielkim trudem twej brzemienności, w bólu będziesz rodziła dzieci, ku twemu mężowi będziesz kierowała swe pragnienia, on zaś będzie panował nad tobą». (Rdz 3:16 BT_4)
L05 Rdz_3_16 καὶ τῇ γυναικὶ εἶπεν Πληθύνων πληθυνῶ τὰς λύπας σου καὶ τὸν στεναγμόν σου, ἐν λύπαις τέξῃ τέκνα· καὶ πρὸς τὸν ἄνδρα σου ἀποστροφή σου, καὶ αὐτός σου κυριεύσει.
L06 Rdz_3_16 καί γυνή ἔπω πληθύνω πληθύνω λύπη σοῦ καί στεναγμός σοῦ ἐν λύπη τίκτω τέκνον καί πρός ἀνήρ σοῦ ἀποστροφή σοῦ καί αὐτός σοῦ κυριεύω
L07 Rdz_3_16 i, również kobieta w różnym wieku; żona powiedzieć, zapytać mnożyć, pomnażać; wzrastać mnożyć, pomnażać; wzrastać smutek, żal ciebie, twojego i, również westchnienie, jęk ciebie, twojego w, wewnątrz smutek, żal rodzić dziecko, potomek i, również do, ku' dla; przy, obok mężczyzna, mąż lub narzeczony ciebie, twojego ucieczka się do / schronienie ciebie, twojego i, również on, ona, ono ciebie, twojego panować
L08 Rdz_3_16 (G2532) (G3588) (G1135) (G2036) (G4129) (G4129) (G3588) (G3077) (G4675) (G2532) (G3588) (G4726) (G4675) (G1722) (G3077) (G5088) (G5043) (G2532) (G4314) (G3588) (G435) (G4675) (G3588) (L1120) (G4675) (G2532) (G846) (G4675) (G2961)
L09 Rdz_3_16 kai\ tE=| gunaiki\ ei)=pen *plETu/nOn plETunO= ta\s lu/pas sou kai\ to\n stenagmo/n sou, e)n lu/pais te/XE| te/kna· kai\ pro\s to\n a)/ndra sou E( a)postrofE/ sou, kai\ au)to/s sou kurieu/sei.
L10 Rdz_3_16 kai tE gynaiki eipen plETynOn plETynO tas lypas su kai ton stenagmon su, en lypais teXE tekna· kai pros ton andra su hE apostrofE su, kai autos su kyrieusei.
L11 Rdz_3_16 C RA_DSF N3K_DSF VBI_AAI3S V1_PAPNSM VF2_FAI1S RA_APF N1_APF RP_GS C RA_ASM N2_ASM RP_GS P N1_DPF VF_FMI2S N2N_APN C P RA_ASM N3_ASM RP_GS RA_NSF N1_NSF RP_GS C RD_NSM RP_GS VF_FAI3S
L12 Rdz_3_16 and the (dat) woman/wife (dat) he/she/it-SAY/TELL-ed while INCREASE/MULTIPLY-ing (nom), going-to-INCREASE/MULTIPLY (fut ptcp) (nom) I-am-INCREASE/MULTIPLY-ing, I-should-be-INCREASE/MULTIPLY-ing, I-will-INCREASE/MULTIPLY, I-should-INCREASE/MULTIPLY the (acc) sorrows (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and the (acc) groan (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) in/among/by (+dat) sorrows (dat) you(sg)-will-be-GIVE-ed-BIRTH children (nom|acc|voc) and toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) man, husband (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) the (nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and he/it/same (nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) he/she/it-will-BE-LORD-OF/OVER, you(sg)-will-be-BE-ed-LORD-OF/OVER (classical)
L13 Rdz_3_16 and the woman say multiply multiply the grief of you and the groaning of you in grief give birth child and to the man of you the recourse of you and he of you lord
L14 Rdz_3_16 Rdz_3_16_1 Rdz_3_16_2 Rdz_3_16_3 Rdz_3_16_4 Rdz_3_16_5 Rdz_3_16_6 Rdz_3_16_7 Rdz_3_16_8 Rdz_3_16_9 Rdz_3_16_10 Rdz_3_16_11 Rdz_3_16_12 Rdz_3_16_13 Rdz_3_16_14 Rdz_3_16_15 Rdz_3_16_16 Rdz_3_16_17 Rdz_3_16_18 Rdz_3_16_19 Rdz_3_16_20 Rdz_3_16_21 Rdz_3_16_22 Rdz_3_16_23 Rdz_3_16_24 Rdz_3_16_25 Rdz_3_16_26 Rdz_3_16_27 Rdz_3_16_28 Rdz_3_16_29
L15