| L01 | Rdz_41_15 | εἶπεν δὲ Φαραω τῷ Ιωσηφ Ἐνύπνιον ἑώρακα, καὶ ὁ συγκρίνων οὐκ ἔστιν αὐτό· ἐγὼ δὲ ἀκήκοα περὶ σοῦ λεγόντων ἀκούσαντά σε ἐνύπνια συγκρῖναι αὐτά. | |||||||||||||||||||||||
| L02 | Rdz_41_15 | εἶπεν (G2036) δὲ (G1161) Φαραω (G5328) τῷ (G3588) Ιωσηφ (G2501) Ἐνύπνιον (G1798) ἑώρακα, (G3708) καὶ (G2532) ὁ (G3588) συγκρίνων (G4793) οὐκ (G3756) ἔστιν (G1510) αὐτό· (G846) ἐγὼ (G1473) δὲ (G1161) ἀκήκοα (G191) περὶ (G4012) σοῦ (G4675) λεγόντων (G3004) ἀκούσαντά (G191) σε (G4571) ἐνύπνια (G1798) συγκρῖναι (G4793) αὐτά. (G846) | |||||||||||||||||||||||
| L03 | Rdz_41_15 | And Pharao said to Joseph, I have seen a vision, and there is no one to interpret it; but I have heard say concerning thee that thou didst hear dreams and interpret them. (Genesis 41:15 Brenton) | |||||||||||||||||||||||
| L04 | Rdz_41_15 | Faraon rzekł do Józefa: «Miałem sen, którego nikt nie umie wytłumaczyć. Ja zaś słyszałem, jak mówiono o tobie, że skoro usłyszysz sen, zaraz go wytłumaczysz». (Rdz 41:15 BT_4) | |||||||||||||||||||||||
| L05 | Rdz_41_15 | εἶπεν | δὲ | Φαραω | τῷ | Ιωσηφ | Ἐνύπνιον | ἑώρακα, | καὶ | ὁ | συγκρίνων | οὐκ | ἔστιν | αὐτό· | ἐγὼ | δὲ | ἀκήκοα | περὶ | σοῦ | λεγόντων | ἀκούσαντά | σε | ἐνύπνια | συγκρῖναι | αὐτά. |
| L06 | Rdz_41_15 | ἔπω | δέ | Φαραώ | ὁ | Ἰωσήφ | ἐνύπνιον | ὁράω | καί | ὁ | συγκρίνω | οὐ | εἰμί | αὐτός | ἐγώ | δέ | ἀκούω | περί | σοῦ | λέγω | ἀκούω | σέ | ἐνύπνιον | συγκρίνω | αὐτός |
| L07 | Rdz_41_15 | powiedzieć, zapytać | lecz; zaś, natomiast | Faraon | — | Józef | sen; wizja nocna | widzieć, ujrzeć; rozumieć | i, również | — | porównywać, zestawiać, interpretować | nie, czyż nie | być, istnieć; żyć, trwać | on, ona, ono | ja; mnie, mną, mój | lecz; zaś, natomiast | słyszeć, usłyszeć | o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) | ciebie, twojego | mówić, powiedzieć | słyszeć, usłyszeć | ciebie | sen; wizja nocna | porównywać, zestawiać, interpretować | on, ona, ono |
| L08 | Rdz_41_15 | (G2036) | (G1161) | (G5328) | (G3588) | (G2501) | (G1798) | (G3708) | (G2532) | (G3588) | (G4793) | (G3756) | (G1510) | (G846) | (G1473) | (G1161) | (G191) | (G4012) | (G4675) | (G3004) | (G191) | (G4571) | (G1798) | (G4793) | (G846) |
| L09 | Rdz_41_15 | ei)=pen | de\ | *faraO | tO=| | *iOsEf | *)enu/pnion | e(O/raka, | kai\ | o( | sugkri/nOn | ou)k | e)/stin | au)to/· | e)gO\ | de\ | a)kE/koa | peri\ | sou= | lego/ntOn | a)kou/santa/ | se | e)nu/pnia | sugkri=nai | au)ta/. |
| L10 | Rdz_41_15 | eipen | de | faraO | tO | iOsEf | enypnion | heOraka, | kai | ho | synkrinOn | uk | estin | auto· | egO | de | akEkoa | peri | su | legontOn | akusanta | se | enypnia | synkrinai | auta. |
| L11 | Rdz_41_15 | VBI_AAI3S | x | N_NSM | RA_DSM | N_DSM | N2N_ASN | VX_XAI1S | C | RA_NSM | V1_PAPNSM | D | V9_PAI3S | RD_ASN | RP_NS | x | VX_XAI1S | P | RP_GS | V1_PAPGPM | VA_AAPASM | RP_AS | N2N_APN | VA_AAN | RD_APN |
| L12 | Rdz_41_15 | he/she/it-SAY/TELL-ed | Yet | Pharaoh (indecl) | the (dat) | Joseph (indecl) | dream (nom|acc|voc) | I-have-SEE-ed | and | the (nom) | while COMPARE-ing (nom) | not | he/she/it-is | it/same (nom|acc) | I (nom) | Yet | I-have-HEAR-ed | about (+acc,+gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | let-them-be-SAY/TELL-ing! (classical), while SAY/TELL-ing (gen) | upon HEAR-ing (acc, nom|acc|voc) | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | dreams (nom|acc|voc) | to-COMPARE, be-you(sg)-COMPARE-ed!, he/she/it-happens-to-COMPARE (opt) | they/them/same (nom|acc) |
| L13 | Rdz_41_15 | say | though | Pharaō | the | Iōsēph | dream | view | and | the | compare | not | be | he | I | though | hear | about | of you | tell | hear | you | dream | compare | he |
| L14 | Rdz_41_15 | Rdz_41_15_1 | Rdz_41_15_2 | Rdz_41_15_3 | Rdz_41_15_4 | Rdz_41_15_5 | Rdz_41_15_6 | Rdz_41_15_7 | Rdz_41_15_8 | Rdz_41_15_9 | Rdz_41_15_10 | Rdz_41_15_11 | Rdz_41_15_12 | Rdz_41_15_13 | Rdz_41_15_14 | Rdz_41_15_15 | Rdz_41_15_16 | Rdz_41_15_17 | Rdz_41_15_18 | Rdz_41_15_19 | Rdz_41_15_20 | Rdz_41_15_21 | Rdz_41_15_22 | Rdz_41_15_23 | Rdz_41_15_24 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||