Informacja
Bible Left

Rdz_41_53

Bible Right
Rdz_41_52 Rdz_41_54

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_41_53 Παρῆλθον δὲ τὰ ἑπτὰ ἔτη τῆς εὐθηνίας, ἃ ἐγένοντο ἐν γῇ Αἰγύπτῳ,
L02 Rdz_41_53 Παρῆλθον (G3928) δὲ (G1161) τὰ (G3588) ἑπτὰ (G2033) ἔτη (G2094) τῆς (G3588) εὐθηνίας, (L4024)(G3739) ἐγένοντο (G1096) ἐν (G1722) γῇ (G1093) Αἰγύπτῳ, (G125)
L03 Rdz_41_53 And the seven years of plenty passed away, which were in the land of Egypt. (Genesis 41:53 Brenton)
L04 Rdz_41_53 Kiedy minęło siedem lat urodzaju w Egipcie, (Rdz 41:53 BT_4)
L05 Rdz_41_53 Παρῆλθον δὲ τὰ ἑπτὰ ἔτη τῆς εὐθηνίας, ἐγένοντο ἐν γῇ Αἰγύπτῳ,
L06 Rdz_41_53 παρέρχομαι δέ ἑπτά ἔτος εὐθηνία ὅς γίνομαι ἐν γῆ Αἴγυπτος
L07 Rdz_41_53 przechodzić obok, mijać lecz; zaś, natomiast siedem rok, 12 miesięcy pomyślność / dostatek który, która, które stać się, zaistnieć, powstać w, wewnątrz ziemia orna, grunt; ląd Egipt
L08 Rdz_41_53 (G3928) (G1161) (G3588) (G2033) (G2094) (G3588) (L4024) (G3739) (G1096) (G1722) (G1093) (G125)
L09 Rdz_41_53 *parE=lTon de\ ta\ e(pta\ e)/tE tE=s eu)TEni/as, a(/ e)ge/nonto e)n gE=| *ai)gu/ptO|,
L10 Rdz_41_53 parElTon de ta hepta etE tEs euTEnias, ha egenonto en gE aigyptO,
L11 Rdz_41_53 VBI_AAI3P x RA_NPN M N3E_NPN RA_GSF N1A_GSF RR_NPN VBI_AMI3P P N1_DSF N2_DSF
L12 Rdz_41_53 I-PASS BY-ed, they-PASS BY-ed Yet the (nom|acc) seven years (nom|acc|voc) the (gen) who/whom/which (nom|acc) they-were-BECOME-ed in/among/by (+dat) earth/land (dat) Egypt (dat)
L13 Rdz_41_53 pass though the seven year the prosperity who happen in earth Aigyptos
L14 Rdz_41_53 Rdz_41_53_1 Rdz_41_53_2 Rdz_41_53_3 Rdz_41_53_4 Rdz_41_53_5 Rdz_41_53_6 Rdz_41_53_7 Rdz_41_53_8 Rdz_41_53_9 Rdz_41_53_10 Rdz_41_53_11 Rdz_41_53_12
L15