Informacja
Bible Left

Rdz_41_54

Bible Right
Rdz_41_53 Rdz_41_55

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_41_54 καὶ ἤρξαντο τὰ ἑπτὰ ἔτη τοῦ λιμοῦ ἔρχεσθαι, καθὰ εἶπεν Ιωσηφ. καὶ ἐγένετο λιμὸς ἐν πάσῃ τῇ γῇ, ἐν δὲ πάσῃ γῇ Αἰγύπτου ἦσαν ἄρτοι.
L02 Rdz_41_54 καὶ (G2532) ἤρξαντο (G757) τὰ (G3588) ἑπτὰ (G2033) ἔτη (G2094) τοῦ (G3588) λιμοῦ (G3042) ἔρχεσθαι, (G2064) καθὰ (G2505) εἶπεν (G2036) Ιωσηφ. (G2501) καὶ (G2532) ἐγένετο (G1096) λιμὸς (G3042) ἐν (G1722) πάσῃ (G3956) τῇ (G3588) γῇ, (G1093) ἐν (G1722) δὲ (G1161) πάσῃ (G3956) γῇ (G1093) Αἰγύπτου (G125) ἦσαν (G1510) ἄρτοι. (G740)
L03 Rdz_41_54 And the seven years of famine began to come, as Joseph said; and there was a famine in all the land; but in all the land of Egypt there was bread. (Genesis 41:54 Brenton)
L04 Rdz_41_54 nadeszło siedem lat głodu, jak to zapowiedział Józef. A gdy nastał głód we wszystkich krajach, w całym Egipcie była żywność. (Rdz 41:54 BT_4)
L05 Rdz_41_54 καὶ ἤρξαντο τὰ ἑπτὰ ἔτη τοῦ λιμοῦ ἔρχεσθαι, καθὰ εἶπεν Ιωσηφ. καὶ ἐγένετο λιμὸς ἐν πάσῃ τῇ γῇ, ἐν δὲ πάσῃ γῇ Αἰγύπτου ἦσαν ἄρτοι.
L06 Rdz_41_54 καί ἄρχω ἑπτά ἔτος λιμός ἔρχομαι καθά ἔπω Ἰωσήφ καί γίνομαι λιμός ἐν πᾶς γῆ ἐν δέ πᾶς γῆ Αἴγυπτος εἰμί ἄρτος
L07 Rdz_41_54 i, również sprawować władzę, rządzić siedem rok, 12 miesięcy głód przyjść, przybyć jak, w jaki sposób powiedzieć, zapytać Józef i, również stać się, zaistnieć, powstać głód w, wewnątrz każdy, wszelki, dowolny; cały ziemia orna, grunt; ląd w, wewnątrz lecz; zaś, natomiast każdy, wszelki, dowolny; cały ziemia orna, grunt; ląd Egipt być, istnieć; żyć, trwać chleb, bochenki lp.
L08 Rdz_41_54 (G2532) (G757) (G3588) (G2033) (G2094) (G3588) (G3042) (G2064) (G2505) (G2036) (G2501) (G2532) (G1096) (G3042) (G1722) (G3956) (G3588) (G1093) (G1722) (G1161) (G3956) (G1093) (G125) (G1510) (G740)
L09 Rdz_41_54 kai\ E)/rXanto ta\ e(pta\ e)/tE tou= limou= e)/rCHesTai, kaTa\ ei)=pen *iOsEf. kai\ e)ge/neto limo\s e)n pa/sE| tE=| gE=|, e)n de\ pa/sE| gE=| *ai)gu/ptou E)=san a)/rtoi.
L10 Rdz_41_54 kai ErXanto ta hepta etE tu limu erCHesTai, kaTa eipen iOsEf. kai egeneto limos en pasE tE gE, en de pasE gE aigyptu Esan artoi.
L11 Rdz_41_54 C VAI_AMI3P RA_NPN M N3E_NPN RA_GSM N2_GSM V1_PMN D VBI_AAI3S N_NSM C VBI_AMI3S N2_NSM P A1S_DSF RA_DSF N1_DSF P x A1S_DSF N1_DSF N2_GSF V9_IAI3P N2_NPM
L12 Rdz_41_54 and they-were-BEGIN-ed the (nom|acc) seven years (nom|acc|voc) the (gen) famine (gen) to-be-being-COME-ed according to which he/she/it-SAY/TELL-ed Joseph (indecl) and he/she/it-was-BECOME-ed famine (nom) in/among/by (+dat) every (dat); he/she/it-should-SPRINKLE, you(sg)-should-be-SPRINKLE-ed the (dat) earth/land (dat) in/among/by (+dat) Yet every (dat); he/she/it-should-SPRINKLE, you(sg)-should-be-SPRINKLE-ed earth/land (dat) Egypt (gen) they-were [loaves of] bread (nom|voc)
L13 Rdz_41_54 and rule the seven year the famine come just as say Iōsēph and happen famine in all the earth in though all earth Aigyptos be bread
L14 Rdz_41_54 Rdz_41_54_1 Rdz_41_54_2 Rdz_41_54_3 Rdz_41_54_4 Rdz_41_54_5 Rdz_41_54_6 Rdz_41_54_7 Rdz_41_54_8 Rdz_41_54_9 Rdz_41_54_10 Rdz_41_54_11 Rdz_41_54_12 Rdz_41_54_13 Rdz_41_54_14 Rdz_41_54_15 Rdz_41_54_16 Rdz_41_54_17 Rdz_41_54_18 Rdz_41_54_19 Rdz_41_54_20 Rdz_41_54_21 Rdz_41_54_22 Rdz_41_54_23 Rdz_41_54_24 Rdz_41_54_25
L15