| L01 | Rdz_42_10 | οἱ δὲ εἶπαν Οὐχί, κύριε· οἱ παῖδές σου ἤλθομεν πρίασθαι βρώματα· | ||||||||||
| L02 | Rdz_42_10 | οἱ (G3588) δὲ (G1161) εἶπαν (G2036) Οὐχί, (G3780) κύριε· (G2962) οἱ (G3588) παῖδές (G3816) σου (G4675) ἤλθομεν (G2064) πρίασθαι (L7646) βρώματα· (G1033) | ||||||||||
| L03 | Rdz_42_10 | But they said, Nay, Sir, we thy servants are come to buy food; (Genesis 42:10 Brenton) | ||||||||||
| L04 | Rdz_42_10 | A oni na to: «Nie, panie! Słudzy twoi przybyli tylko dla zakupienia żywności. (Rdz 42:10 BT_4) | ||||||||||
| L05 | Rdz_42_10 | οἱ | δὲ | εἶπαν | Οὐχί, | κύριε· | οἱ | παῖδές | σου | ἤλθομεν | πρίασθαι | βρώματα· |
| L06 | Rdz_42_10 | ὁ | δέ | ἔπω | οὐχί | κύριος | ὁ | παῖς | σοῦ | ἔρχομαι | πρίαμαι | βρῶμα |
| L07 | Rdz_42_10 | — | lecz; zaś, natomiast | powiedzieć, zapytać | czyż nie, zdecydowane "nie" | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | dziecko; sługa, młody niewolnik | ciebie, twojego | przyjść, przybyć | kupić / nabyć | pokarm |
| L08 | Rdz_42_10 | (G3588) | (G1161) | (G2036) | (G3780) | (G2962) | (G3588) | (G3816) | (G4675) | (G2064) | (L7646) | (G1033) |
| L09 | Rdz_42_10 | oi( | de\ | ei)=pan | *ou)CHi/, | ku/rie· | oi( | pai=de/s | sou | E)/lTomen | pri/asTai | brO/mata· |
| L10 | Rdz_42_10 | hoi | de | eipan | uCHi, | kyrie· | hoi | paides | su | ElTomen | priasTai | brOmata· |
| L11 | Rdz_42_10 | RA_NPM | x | VAI_AAI3P | D | N2_VSM | RA_NPM | N3D_NPM | RP_GS | VBI_AAI1P | VH_AMN | N3M_APN |
| L12 | Rdz_42_10 | the (nom) | Yet | they-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|acc|voc) | not | lord (voc); a lord ([Adj] voc) | the (nom) | children/servants (nom|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | we-COME-ed | foods (nom|acc|voc) | |
| L13 | Rdz_42_10 | the | though | say | not | lord | the | child | of you | come | buy | food |
| L14 | Rdz_42_10 | Rdz_42_10_1 | Rdz_42_10_2 | Rdz_42_10_3 | Rdz_42_10_4 | Rdz_42_10_5 | Rdz_42_10_6 | Rdz_42_10_7 | Rdz_42_10_8 | Rdz_42_10_9 | Rdz_42_10_10 | Rdz_42_10_11 |
| L15 | ||||||||||||