Informacja
Bible Left

Rdz_44_22

Bible Right
Rdz_44_21 Rdz_44_23

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_44_22 καὶ εἴπαμεν τῷ κυρίῳ Οὐ δυνήσεται τὸ παιδίον καταλιπεῖν τὸν πατέρα· ἐὰν δὲ καταλίπῃ τὸν πατέρα, ἀποθανεῖται.
L02 Rdz_44_22 καὶ (G2532) εἴπαμεν (G2036) τῷ (G3588) κυρίῳ (G2962) Οὐ (G3756) δυνήσεται (G1410) τὸ (G3588) παιδίον (G3813) καταλιπεῖν (G2641) τὸν (G3588) πατέρα· (G3962) ἐὰν (G1437) δὲ (G1161) καταλίπῃ (G2641) τὸν (G3588) πατέρα, (G3962) ἀποθανεῖται. (G599)
L03 Rdz_44_22 And we said to my lord, The child will not be able to leave his father; but if he should leave his father, he will die. (Genesis 44:22 Brenton)
L04 Rdz_44_22 Powiedzieliśmy panu mojemu: "Nie może chłopiec opuścić ojca, bo gdyby go opuścił, ojciec by umarł". (Rdz 44:22 BT_4)
L05 Rdz_44_22 καὶ εἴπαμεν τῷ κυρίῳ Οὐ δυνήσεται τὸ παιδίον καταλιπεῖν τὸν πατέρα· ἐὰν δὲ καταλίπῃ τὸν πατέρα, ἀποθανεῖται.
L06 Rdz_44_22 καί ἔπω κύριος οὐ δύναμαι παιδίον καταλείπω πατήρ ἐάν δέ καταλείπω πατήρ ἀποθνήσκω
L07 Rdz_44_22 i, również powiedzieć, zapytać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) nie, czyż nie być w stanie coś zrobić dziecko, niemowlę opuścić, porzucić ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec jeśli lecz; zaś, natomiast opuścić, porzucić ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec umrzeć
L08 Rdz_44_22 (G2532) (G2036) (G3588) (G2962) (G3756) (G1410) (G3588) (G3813) (G2641) (G3588) (G3962) (G1437) (G1161) (G2641) (G3588) (G3962) (G599)
L09 Rdz_44_22 kai\ ei)/pamen tO=| kuri/O| *ou) dunE/setai to\ paidi/on katalipei=n to\n pate/ra· e)a\n de\ katali/pE| to\n pate/ra, a)poTanei=tai.
L10 Rdz_44_22 kai eipamen tO kyriO u dynEsetai to paidion katalipein ton patera· ean de katalipE ton patera, apoTaneitai.
L11 Rdz_44_22 C VAI_AAI1P RA_DSM N2_DSM D VF_FMI3S RA_NSN N2N_NSN VB_AAN RA_ASM N3_ASM C x VB_AAS3S RA_ASM N3_ASM VF2_FMI3S
L12 Rdz_44_22 and we-SAY/TELL-ed the (dat) lord (dat); a lord ([Adj] dat) not he/she/it-will-be-ABLE-ed the (nom|acc) child (nom|acc|voc) to-LEAVE-BEHIND the (acc) father (acc) if-ever Yet he/she/it-should-LEAVE-BEHIND, you(sg)-should-be-LEAVE-ed-BEHIND the (acc) father (acc) he/she/it-will-be-DIE-ed
L13 Rdz_44_22 and say the lord not able the toddler leave behind the father and if though leave behind the father die
L14 Rdz_44_22 Rdz_44_22_1 Rdz_44_22_2 Rdz_44_22_3 Rdz_44_22_4 Rdz_44_22_5 Rdz_44_22_6 Rdz_44_22_7 Rdz_44_22_8 Rdz_44_22_9 Rdz_44_22_10 Rdz_44_22_11 Rdz_44_22_12 Rdz_44_22_13 Rdz_44_22_14 Rdz_44_22_15 Rdz_44_22_16 Rdz_44_22_17
L15