| L01 | Rdz_44_7 | οἱ δὲ εἶπον αὐτῷ Ἵνα τί λαλεῖ ὁ κύριος κατὰ τὰ ῥήματα ταῦτα; μὴ γένοιτο τοῖς παισίν σου ποιῆσαι κατὰ τὸ ῥῆμα τοῦτο. | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Rdz_44_7 | οἱ (G3588) δὲ (G1161) εἶπον (G2036) αὐτῷ (G846) Ἵνα (G2443) τί (G5101) λαλεῖ (G2980) ὁ (G3588) κύριος (G2962) κατὰ (G2596) τὰ (G3588) ῥήματα (G4487) ταῦτα; (G3778) μὴ (G3361) γένοιτο (G1096) τοῖς (G3588) παισίν (G3816) σου (G4675) ποιῆσαι (G4160) κατὰ (G2596) τὸ (G3588) ῥῆμα (G4487) τοῦτο. (G3778) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Rdz_44_7 | And they said to him, Why does our lord speak according to these words? far be it from thy servants to do according to this word. (Genesis 44:7 Brenton) | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Rdz_44_7 | rzekli: «Jak możesz, panie mój, mówić takie rzeczy? Dalekie jest od sług twoich takie postępowanie! (Rdz 44:7 BT_4) | ||||||||||||||||||||||
| L05 | Rdz_44_7 | οἱ | δὲ | εἶπον | αὐτῷ | Ἵνα | τί | λαλεῖ | ὁ | κύριος | κατὰ | τὰ | ῥήματα | ταῦτα; | μὴ | γένοιτο | τοῖς | παισίν | σου | ποιῆσαι | κατὰ | τὸ | ῥῆμα | τοῦτο. |
| L06 | Rdz_44_7 | ὁ | δέ | ἔπω | αὐτός | ἵνα | τίς | λαλέω | ὁ | κύριος | κατά | ὁ | ῥῆμα | οὗτος | μή | γίνομαι | ὁ | παῖς | σοῦ | ποιέω | κατά | ὁ | ῥῆμα | οὗτος |
| L07 | Rdz_44_7 | — | lecz; zaś, natomiast | powiedzieć, zapytać | on, ona, ono | aby | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | mówić, rozmawiać | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | — | słowo, wypowiedź | ten, ta, to; oto, ów | nie; aby nie | stać się, zaistnieć, powstać | — | dziecko; sługa, młody niewolnik | ciebie, twojego | czynić, robić, wytwarzać | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | — | słowo, wypowiedź | ten, ta, to; oto, ów |
| L08 | Rdz_44_7 | (G3588) | (G1161) | (G2036) | (G846) | (G2443) | (G5101) | (G2980) | (G3588) | (G2962) | (G2596) | (G3588) | (G4487) | (G3778) | (G3361) | (G1096) | (G3588) | (G3816) | (G4675) | (G4160) | (G2596) | (G3588) | (G4487) | (G3778) |
| L09 | Rdz_44_7 | oi( | de\ | ei)=pon | au)tO=| | *(/ina | ti/ | lalei= | o( | ku/rios | kata\ | ta\ | r(E/mata | tau=ta; | mE\ | ge/noito | toi=s | paisi/n | sou | poiE=sai | kata\ | to\ | r(E=ma | tou=to. |
| L10 | Rdz_44_7 | hoi | de | eipon | autO | hina | ti | lalei | ho | kyrios | kata | ta | rEmata | tauta; | mE | genoito | tois | paisin | su | poiEsai | kata | to | rEma | tuto. |
| L11 | Rdz_44_7 | RA_NPM | x | VBI_AAI3P | RD_DSM | C | RI_ASN | V2_PAI3S | RA_NSM | N2_NSM | P | RA_APN | N3M_APN | RD_APN | D | VB_AMO3S | RA_DPM | N3D_DPM | RP_GS | VA_AAN | P | RA_ASN | N3M_ASN | RD_ASN |
| L12 | Rdz_44_7 | the (nom) | Yet | do-SAY/TELL-you(sg)!, I-SAY/TELL-ed, they-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|acc|voc, voc) | him/it/same (dat) | so that / in order to /because | who/what/why (nom|acc) | he/she/it-is-SPEAK-ing, you(sg)-are-being-SPEAK-ed (classical), be-you(sg)-SPEAK-ing! | the (nom) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | the (nom|acc) | declarations (nom|acc|voc) | these (nom|acc) | not | he/she/it-happens-to-be-BECOME-ed (opt) | the (dat) | children/servants (dat) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | to-DO/MAKE, be-you(sg)-DO/MAKE-ed!, he/she/it-happens-to-DO/MAKE (opt) | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | the (nom|acc) | declaration (nom|acc|voc) | this (nom|acc) |
| L13 | Rdz_44_7 | the | though | say | he | so | who? | talk | the | lord | down | the | statement | this | not | happen | the | child | of you | do | down | the | statement | this |
| L14 | Rdz_44_7 | Rdz_44_7_1 | Rdz_44_7_2 | Rdz_44_7_3 | Rdz_44_7_4 | Rdz_44_7_5 | Rdz_44_7_6 | Rdz_44_7_7 | Rdz_44_7_8 | Rdz_44_7_9 | Rdz_44_7_10 | Rdz_44_7_11 | Rdz_44_7_12 | Rdz_44_7_13 | Rdz_44_7_14 | Rdz_44_7_15 | Rdz_44_7_16 | Rdz_44_7_17 | Rdz_44_7_18 | Rdz_44_7_19 | Rdz_44_7_20 | Rdz_44_7_21 | Rdz_44_7_22 | Rdz_44_7_23 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||