| L01 | Rdz_45_11 | καὶ ἐκθρέψω σε ἐκεῖ – ἔτι γὰρ πέντε ἔτη λιμός – , ἵνα μὴ ἐκτριβῇς, σὺ καὶ οἱ υἱοί σου καὶ πάντα τὰ ὑπάρχοντά σου. | ||||||||||||||||||||||||
| L02 | Rdz_45_11 | καὶ (G2532) ἐκθρέψω (G1625) σε (G4571) ἐκεῖ (G1563) – (L0) ἔτι (G2089) γὰρ (G1063) πέντε (G4002) ἔτη (G2094) λιμός (G3042) – (L0) , (L0) ἵνα (G2443) μὴ (G3361) ἐκτριβῇς, (L3151) σὺ (G4771) καὶ (G2532) οἱ (G3588) υἱοί (G5207) σου (G4675) καὶ (G2532) πάντα (G3956) τὰ (G3588) ὑπάρχοντά (G5224) σου. (G4675) | ||||||||||||||||||||||||
| L03 | Rdz_45_11 | And I will nourish thee there: for the famine is yet for five years; lest thou be consumed, and thy sons, and all thy possessions. (Genesis 45:11 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||
| L04 | Rdz_45_11 | Będę cię tu żywił, bo jeszcze przez pięć lat będzie głód; i tak nie poniesiecie straty ty i twoja rodzina, i dobytek twój. (Rdz 45:11 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||
| L05 | Rdz_45_11 | καὶ | ἐκθρέψω | σε | ἐκεῖ | – | ἔτι | γὰρ | πέντε | ἔτη | λιμός | – | , | ἵνα | μὴ | ἐκτριβῇς, | σὺ | καὶ | οἱ | υἱοί | σου | καὶ | πάντα | τὰ | ὑπάρχοντά | σου. |
| L06 | Rdz_45_11 | καί | ἐκτρέφω | σέ | ἐκεῖ | – | ἔτι | γάρ | πέντε | ἔτος | λιμός | – | , | ἵνα | μή | ἐκτρίβω | σύ | καί | ὁ | υἱός | σοῦ | καί | πᾶς | ὁ | ὑπάρχοντα | σοῦ |
| L07 | Rdz_45_11 | i, również | wykarmić do dojrzałości; wychować | ciebie | tam | – | jeszcze, ciągle | gdyż, bowiem | pięć | rok, 12 miesięcy | głód | – | – | aby | nie; aby nie | wytrzeć / wymazać | ty | i, również | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | ciebie, twojego | i, również | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | majątek | ciebie, twojego |
| L08 | Rdz_45_11 | (G2532) | (G1625) | (G4571) | (G1563) | (L0) | (G2089) | (G1063) | (G4002) | (G2094) | (G3042) | (L0) | (L0) | (G2443) | (G3361) | (L3151) | (G4771) | (G2532) | (G3588) | (G5207) | (G4675) | (G2532) | (G3956) | (G3588) | (G5224) | (G4675) |
| L09 | Rdz_45_11 | kai\ | e)kTre/PSO | se | e)kei= | – | e)/ti | ga\r | pe/nte | e)/tE | limo/s | – | , | i(/na | mE\ | e)ktribE=|s, | su\ | kai\ | oi( | ui(oi/ | sou | kai\ | pa/nta | ta\ | u(pa/rCHonta/ | sou. |
| L10 | Rdz_45_11 | kai | ekTrePSO | se | ekei | – | eti | gar | pente | etE | limos | – | , | hina | mE | ektribEs, | sy | kai | hoi | hyioi | su | kai | panta | ta | hyparCHonta | su. |
| L11 | Rdz_45_11 | C | VF_FAI1S | RP_AS | D | – | D | x | M | N3E_APN | N2_NSM | – | C | D | VD_APS2S | RP_NS | C | RA_NPM | N2_NPM | RP_GS | C | A3_NPN | RA_NPN | V1_PAPNPN | RP_GS | |
| L12 | Rdz_45_11 | and | I-will-NURTURE, I-should-NURTURE | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | there | yet/still | for | five | years (nom|acc|voc) | famine (nom) | so that / in order to /because | not | you(sg)-should-be-???-ing, you(sg)-should-be-???-ed | you(sg) (nom) | and | the (nom) | sons (nom|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | all (nom|acc|voc), every (acc) | the (nom|acc) | while BE-ing-UNDER-THE-POWER-OF (acc, nom|acc|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | |||
| L13 | Rdz_45_11 | and | cherish | you | there | – | yet | for | five | year | famine | – | , | so | not | rub out | you | and | the | son | of you | and | all | the | belongings | of you |
| L14 | Rdz_45_11 | Rdz_45_11_1 | Rdz_45_11_2 | Rdz_45_11_3 | Rdz_45_11_4 | Rdz_45_11_5 | Rdz_45_11_6 | Rdz_45_11_7 | Rdz_45_11_8 | Rdz_45_11_9 | Rdz_45_11_10 | Rdz_45_11_11 | Rdz_45_11_12 | Rdz_45_11_13 | Rdz_45_11_14 | Rdz_45_11_15 | Rdz_45_11_16 | Rdz_45_11_17 | Rdz_45_11_18 | Rdz_45_11_19 | Rdz_45_11_20 | Rdz_45_11_21 | Rdz_45_11_22 | Rdz_45_11_23 | Rdz_45_11_24 | Rdz_45_11_25 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||