Informacja
Bible Left

Rdz_46_27

Bible Right
Rdz_46_26 Rdz_46_28

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_46_27 υἱοὶ δὲ Ιωσηφ οἱ γενόμενοι αὐτῷ ἐν γῇ Αἰγύπτῳ ψυχαὶ ἐννέα. πᾶσαι ψυχαὶ οἴκου Ιακωβ αἱ εἰσελθοῦσαι εἰς Αἴγυπτον ἑβδομήκοντα πέντε.
L02 Rdz_46_27 υἱοὶ (G5207) δὲ (G1161) Ιωσηφ (G2501) οἱ (G3588) γενόμενοι (G1096) αὐτῷ (G846) ἐν (G1722) γῇ (G1093) Αἰγύπτῳ (G125) ψυχαὶ (G5590) ἐννέα. (G1767) πᾶσαι (G3956) ψυχαὶ (G5590) οἴκου (G3624) Ιακωβ (G2384) αἱ (G3588) εἰσελθοῦσαι (G1525) εἰς (G1519) Αἴγυπτον (G125) ἑβδομήκοντα (G1440) πέντε. (G4002)
L03 Rdz_46_27 And the sons of Joseph, who were born to him in the land of Egypt, were nine souls; all the souls of the house of Jacob who came with Joseph into Egypt, were seventy-five souls. (Genesis 46:27 Brenton)
L04 Rdz_46_27 Synów zaś Józefa, którzy mu się urodzili w Egipcie, było dwóch. Wszystkich zatem członków rodziny Jakuba, którzy przybyli do Egiptu, było siedemdziesięciu. (Rdz 46:27 BT_4)
L05 Rdz_46_27 υἱοὶ δὲ Ιωσηφ οἱ γενόμενοι αὐτῷ ἐν γῇ Αἰγύπτῳ ψυχαὶ ἐννέα. πᾶσαι ψυχαὶ οἴκου Ιακωβ αἱ εἰσελθοῦσαι εἰς Αἴγυπτον ἑβδομήκοντα πέντε.
L06 Rdz_46_27 υἱός δέ Ἰωσήφ γίνομαι αὐτός ἐν γῆ Αἴγυπτος ψυχή ἐννέα πᾶς ψυχή οἶκος Ἰακώβ εἰσέρχομαι εἰς Αἴγυπτος ἑβδομήκοντα πέντε
L07 Rdz_46_27 syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności lecz; zaś, natomiast Józef stać się, zaistnieć, powstać on, ona, ono w, wewnątrz ziemia orna, grunt; ląd Egipt dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) dziewięć każdy, wszelki, dowolny; cały dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) dom, rodzina; ród, potomstwo Jakub wejść, przybyć do, ku; w, na Egipt siedemdziesiąt pięć
L08 Rdz_46_27 (G5207) (G1161) (G2501) (G3588) (G1096) (G846) (G1722) (G1093) (G125) (G5590) (G1767) (G3956) (G5590) (G3624) (G2384) (G3588) (G1525) (G1519) (G125) (G1440) (G4002)
L09 Rdz_46_27 ui(oi\ de\ *iOsEf oi( geno/menoi au)tO=| e)n gE=| *ai)gu/ptO| PSuCHai\ e)nne/a. pa=sai PSuCHai\ oi)/kou *iakOb ai( ei)selTou=sai ei)s *ai)/gupton e(bdomE/konta pe/nte.
L10 Rdz_46_27 hyioi de iOsEf hoi genomenoi autO en gE aigyptO PSyCHai ennea. pasai PSyCHai oiku iakOb hai eiselTusai eis aigypton hebdomEkonta pente.
L11 Rdz_46_27 N2_NPM x N_GSM RA_NPM VB_AMPNPM RD_DSM P N1_DSF N2_DSF N1_NPF M A1S_NPF N1_NPF N2_GSM N_GSM RA_NPF VB_AAPNPF P N2_ASF M M
L12 Rdz_46_27 sons (nom|voc) Yet Joseph (indecl) the (nom) upon being-BECOME-ed (nom|voc) him/it/same (dat) in/among/by (+dat) earth/land (dat) Egypt (dat) lifes (nom|voc) nine all (nom|voc); to-SPRINKLE, be-you(sg)-SPRINKLE-ed!, he/she/it-happens-to-SPRINKLE (opt) lifes (nom|voc) house (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed! Jacob (indecl) the (nom) upon ENTER-ing (nom|voc) into (+acc) Egypt (acc) seventy five
L13 Rdz_46_27 son though Iōsēph the happen he in earth Aigyptos soul nine all soul home Iakōb the enter into Aigyptos seventy five
L14 Rdz_46_27 Rdz_46_27_1 Rdz_46_27_2 Rdz_46_27_3 Rdz_46_27_4 Rdz_46_27_5 Rdz_46_27_6 Rdz_46_27_7 Rdz_46_27_8 Rdz_46_27_9 Rdz_46_27_10 Rdz_46_27_11 Rdz_46_27_12 Rdz_46_27_13 Rdz_46_27_14 Rdz_46_27_15 Rdz_46_27_16 Rdz_46_27_17 Rdz_46_27_18 Rdz_46_27_19 Rdz_46_27_20 Rdz_46_27_21
L15