Informacja
Bible Left

Rdz_46_34

Bible Right
Rdz_46_33 Rdz_47_1

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_46_34 ἐρεῖτε Ἄνδρες κτηνοτρόφοι ἐσμὲν οἱ παῖδές σου ἐκ παιδὸς ἕως τοῦ νῦν, καὶ ἡμεῖς καὶ οἱ πατέρες ἡμῶν, ἵνα κατοικήσητε ἐν γῇ Γεσεμ Ἀραβίᾳ· βδέλυγμα γάρ ἐστιν Αἰγυπτίοις πᾶς ποιμὴν προβάτων.
L02 Rdz_46_34 ἐρεῖτε (G2046) Ἄνδρες (G435) κτηνοτρόφοι (L5748) ἐσμὲν (G1510) οἱ (G3588) παῖδές (G3816) σου (G4675) ἐκ (G1537) παιδὸς (G3816) ἕως (G2193) τοῦ (G3588) νῦν, (G3568) καὶ (G2532) ἡμεῖς (G2249) καὶ (G2532) οἱ (G3588) πατέρες (G3962) ἡμῶν, (G2257) ἵνα (G2443) κατοικήσητε (G2730) ἐν (G1722) γῇ (G1093) Γεσεμ (L2284) Ἀραβίᾳ· (G688) βδέλυγμα (G946) γάρ (G1063) ἐστιν (G1510) Αἰγυπτίοις (G124) πᾶς (G3956) ποιμὴν (G4166) προβάτων. (G4263)
L03 Rdz_46_34 Ye shall say, We thy servants are herdsmen from our youth until now, both we and our fathers: that ye may dwell in the land of Gesem of Arabia, for every shepherd is an abomination to the Egyptians. (Genesis 46:34 Brenton)
L04 Rdz_46_34 odpowiecie: My słudzy twoi, trudnimy się od dziecka hodowlą trzód, zarówno my, jak i nasi przodkowie. - I wtedy tylko będziecie mogli się osiedlić w Goszen, bo obrzydzenie wzbudza w Egipcjanach każdy pasterz trzody». (Rdz 46:34 BT_4)
L05 Rdz_46_34 ἐρεῖτε Ἄνδρες κτηνοτρόφοι ἐσμὲν οἱ παῖδές σου ἐκ παιδὸς ἕως τοῦ νῦν, καὶ ἡμεῖς καὶ οἱ πατέρες ἡμῶν, ἵνα κατοικήσητε ἐν γῇ Γεσεμ Ἀραβίᾳ· βδέλυγμα γάρ ἐστιν Αἰγυπτίοις πᾶς ποιμὴν προβάτων.
L06 Rdz_46_34 ἐρέω ἀνήρ κτηνοτρόφος εἰμί παῖς σοῦ ἐκ παῖς ἕως νῦν καί ἡμεῖς καί πατήρ ἡμῶν ἵνα κατοικέω ἐν γῆ Γέσεμ Ἀραβία βδέλυγμα γάρ εἰμί Αἰγύπτιος πᾶς ποιμήν πρόβατον
L07 Rdz_46_34 powiedzieć, wypowiadać mężczyzna, mąż lub narzeczony pasterski być, istnieć; żyć, trwać dziecko; sługa, młody niewolnik ciebie, twojego z, spośród, od dziecko; sługa, młody niewolnik dopóki; aż do; tak długo, jak teraz, obecnie; niezwłocznie i, również my i, również ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) aby mieszkać w, wewnątrz ziemia orna, grunt; ląd Geszem / Gesem (imię własne) Arabia odrażająca rzecz, ohyda gdyż, bowiem być, istnieć; żyć, trwać egipski; Egipcjanin każdy, wszelki, dowolny; cały pasterz owca
L08 Rdz_46_34 (G2046) (G435) (L5748) (G1510) (G3588) (G3816) (G4675) (G1537) (G3816) (G2193) (G3588) (G3568) (G2532) (G2249) (G2532) (G3588) (G3962) (G2257) (G2443) (G2730) (G1722) (G1093) (L2284) (G688) (G946) (G1063) (G1510) (G124) (G3956) (G4166) (G4263)
L09 Rdz_46_34 e)rei=te *)/andres ktEnotro/foi e)sme\n oi( pai=de/s sou e)k paido\s e(/Os tou= nu=n, kai\ E(mei=s kai\ oi( pate/res E(mO=n, i(/na katoikE/sEte e)n gE=| *gesem *)arabi/a|· bde/lugma ga/r e)stin *ai)gupti/ois pa=s poimE\n proba/tOn.
L10 Rdz_46_34 ereite andres ktEnotrofoi esmen hoi paides su ek paidos heOs tu nyn, kai hEmeis kai hoi pateres hEmOn, hina katoikEsEte en gE gesem arabia· bdelygma gar estin aigyptiois pas poimEn probatOn.
L11 Rdz_46_34 VF2_FAI2P N3_NPM A1_NPM V9_PAI1P RA_NPM N3D_NPM RP_GS P N3D_GSM P RA_GSN D C RP_NP C RA_NPM N3_NPM RP_GP C VA_AAS2P P N1_DSF N_S N1A_DSF N3M_NSN x V9_PAI3S N2_DPM A3_NSM N3_NSM N2N_GPN
L12 Rdz_46_34 you(pl)-will-SAY/TELL men, husbands (nom|voc) we-are the (nom) children/servants (nom|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) out of (+gen) child/servant (gen) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) the (gen) now and we (nom) and the (nom) fathers (nom|voc) us (gen) so that / in order to /because you(pl)-should-RESIDE/SETTLE-DOWN in/among/by (+dat) earth/land (dat) Arabia (dat) abomination (nom|acc|voc) for he/she/it-is Egyptian ([Adj] dat) every (nom|voc) shepherd (nom|voc) sheep (gen)
L13 Rdz_46_34 state man pastoral be the child of you from child till the now and we and the father our so settle in earth Gesem Arabia abomination for be Egyptian all shepherd sheep
L14 Rdz_46_34 Rdz_46_34_1 Rdz_46_34_2 Rdz_46_34_3 Rdz_46_34_4 Rdz_46_34_5 Rdz_46_34_6 Rdz_46_34_7 Rdz_46_34_8 Rdz_46_34_9 Rdz_46_34_10 Rdz_46_34_11 Rdz_46_34_12 Rdz_46_34_13 Rdz_46_34_14 Rdz_46_34_15 Rdz_46_34_16 Rdz_46_34_17 Rdz_46_34_18 Rdz_46_34_19 Rdz_46_34_20 Rdz_46_34_21 Rdz_46_34_22 Rdz_46_34_23 Rdz_46_34_24 Rdz_46_34_25 Rdz_46_34_26 Rdz_46_34_27 Rdz_46_34_28 Rdz_46_34_29 Rdz_46_34_30 Rdz_46_34_31
L15