| L01 | Rdz_48_22 | ἐγὼ δὲ δίδωμί σοι Σικιμα ἐξαίρετον ὑπὲρ τοὺς ἀδελφούς σου, ἣν ἔλαβον ἐκ χειρὸς Αμορραίων ἐν μαχαίρᾳ μου καὶ τόξῳ. | |||||||||||||||||||
| L02 | Rdz_48_22 | ἐγὼ (G1473) δὲ (G1161) δίδωμί (G1325) σοι (G4671) Σικιμα (L8445) ἐξαίρετον (L3498) ὑπὲρ (G5228) τοὺς (G3588) ἀδελφούς (G80) σου, (G4675) ἣν (G3739) ἔλαβον (G2983) ἐκ (G1537) χειρὸς (G5495) Αμορραίων (L655) ἐν (G1722) μαχαίρᾳ (G3162) μου (G3450) καὶ (G2532) τόξῳ. (G5115) | |||||||||||||||||||
| L03 | Rdz_48_22 | And I give to thee Sicima, a select portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorites with my sword and bow. (Genesis 48:22 Brenton) | |||||||||||||||||||
| L04 | Rdz_48_22 | Ja zaś daję tobie o jedną wyżynę więcej niż braciom twym, którą zdobyłem na Amorytach moim mieczem i łukiem». (Rdz 48:22 BT_4) | |||||||||||||||||||
| L05 | Rdz_48_22 | ἐγὼ | δὲ | δίδωμί | σοι | Σικιμα | ἐξαίρετον | ὑπὲρ | τοὺς | ἀδελφούς | σου, | ἣν | ἔλαβον | ἐκ | χειρὸς | Αμορραίων | ἐν | μαχαίρᾳ | μου | καὶ | τόξῳ. |
| L06 | Rdz_48_22 | ἐγώ | δέ | δίδωμι | σοί | Σικιμ | ἐξαίρετος | ὑπέρ | ὁ | ἀδελφός | σοῦ | ὅς | λαμβάνω | ἐκ | χείρ | Ἀμορραῖος | ἐν | μάχαιρα | μου | καί | τόξον |
| L07 | Rdz_48_22 | ja; mnie, mną, mój | lecz; zaś, natomiast | dać, dawać, przekazać | tobie | Sychem / Sikim (miejsce) | wyjęty / zabrany | nad, ponad; z powodu | — | brat rodzony lub przyrodni | ciebie, twojego | który, która, które | brać, przyjmować | z, spośród, od | ręka; (przen.) moc, działanie | Amoryta / Amorejczyk | w, wewnątrz | miecz, sztylet | mnie, mojego | i, również | łuk (broń) |
| L08 | Rdz_48_22 | (G1473) | (G1161) | (G1325) | (G4671) | (L8445) | (L3498) | (G5228) | (G3588) | (G80) | (G4675) | (G3739) | (G2983) | (G1537) | (G5495) | (L655) | (G1722) | (G3162) | (G3450) | (G2532) | (G5115) |
| L09 | Rdz_48_22 | e)gO\ | de\ | di/dOmi/ | soi | *sikima | e)Xai/reton | u(pe\r | tou\s | a)delfou/s | sou, | E(\n | e)/labon | e)k | CHeiro\s | *amorrai/On | e)n | maCHai/ra| | mou | kai\ | to/XO|. |
| L10 | Rdz_48_22 | egO | de | didOmi | soi | sikima | eXaireton | hyper | tus | adelfus | su, | hEn | elabon | ek | CHeiros | amorraiOn | en | maCHaira | mu | kai | toXO. |
| L11 | Rdz_48_22 | RP_NS | x | V8_PAI1S | RP_DS | N_ASM | A1_ASM | P | RA_APM | N2_APM | RP_GS | RR_ASF | VBI_AAI1S | P | N3_GSF | N2_GPM | P | N1A_DSF | RP_GS | C | N2N_DSN |
| L12 | Rdz_48_22 | I (nom) | Yet | I-am-GIVE-ing | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) | above (+acc), on behalf of (+gen) | the (acc) | brothers (acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | who/whom/which (acc) | I-TAKE HOLD OF-ed, they-TAKE HOLD OF-ed | out of (+gen) | hand (gen) | in/among/by (+dat) | sacrificial knife (dat) | me (gen) | and | Bow (dat) | |||
| L13 | Rdz_48_22 | I | though | give | you | Sikim | taken out | over | the | brother | of you | who | take | from | hand | Amorraios | in | short sword | of me | and | bow |
| L14 | Rdz_48_22 | Rdz_48_22_1 | Rdz_48_22_2 | Rdz_48_22_3 | Rdz_48_22_4 | Rdz_48_22_5 | Rdz_48_22_6 | Rdz_48_22_7 | Rdz_48_22_8 | Rdz_48_22_9 | Rdz_48_22_10 | Rdz_48_22_11 | Rdz_48_22_12 | Rdz_48_22_13 | Rdz_48_22_14 | Rdz_48_22_15 | Rdz_48_22_16 | Rdz_48_22_17 | Rdz_48_22_18 | Rdz_48_22_19 | Rdz_48_22_20 |
| L15 | |||||||||||||||||||||