Informacja
Bible Left

Rdz_4_14

Bible Right
Rdz_4_13 Rdz_4_15

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_4_14 εἰ ἐκβάλλεις με σήμερον ἀπὸ προσώπου τῆς γῆς καὶ ἀπὸ τοῦ προσώπου σου κρυβήσομαι, καὶ ἔσομαι στένων καὶ τρέμων ἐπὶ τῆς γῆς, καὶ ἔσται πᾶς ὁ εὑρίσκων με ἀποκτενεῖ με.
L02 Rdz_4_14 εἰ (G1487) ἐκβάλλεις (G1544) με (G3165) σήμερον (G4594) ἀπὸ (G575) προσώπου (G4383) τῆς (G3588) γῆς (G1093) καὶ (G2532) ἀπὸ (G575) τοῦ (G3588) προσώπου (G4383) σου (G4675) κρυβήσομαι, (G2928) καὶ (G2532) ἔσομαι (G1510) στένων (L8644) καὶ (G2532) τρέμων (G5141) ἐπὶ (G1909) τῆς (G3588) γῆς, (G1093) καὶ (G2532) ἔσται (G1510) πᾶς (G3956)(G3588) εὑρίσκων (G2147) με (G3165) ἀποκτενεῖ (G615) με. (G3165)
L03 Rdz_4_14 If thou castest me out this day from the face of the earth, and I shall be hidden from thy presence, and I shall be groaning and trembling upon the earth, then it will be that any one that finds me shall slay me. (Genesis 4:14 Brenton)
L04 Rdz_4_14 Skoro mnie teraz wypędzasz z tej roli, i mam się ukrywać przed tobą, i być tułaczem i zbiegiem na ziemi, każdy, kto mnie spotka, będzie mógł mnie zabić!» (Rdz 4:14 BT_4)
L05 Rdz_4_14 εἰ ἐκβάλλεις με σήμερον ἀπὸ προσώπου τῆς γῆς καὶ ἀπὸ τοῦ προσώπου σου κρυβήσομαι, καὶ ἔσομαι στένων καὶ τρέμων ἐπὶ τῆς γῆς, καὶ ἔσται πᾶς εὑρίσκων με ἀποκτενεῖ με.
L06 Rdz_4_14 εἰ ἐκβάλλω μέ σήμερον ἀπό πρόσωπον γῆ καί ἀπό πρόσωπον σοῦ κρύπτω καί εἰμί στένω καί τρέμω ἐπί γῆ καί εἰμί πᾶς εὑρίσκω μέ ἀποκτείνω μέ
L07 Rdz_4_14 jeśli, jeżeli; czy? wyrzucić, wypędzić, odesłać mnie (biernik od "ja") dziś z, od, przez twarz, oblicze; osoba, postać ziemia orna, grunt; ląd i, również z, od, przez twarz, oblicze; osoba, postać ciebie, twojego ukryć, schować i, również być, istnieć; żyć, trwać jęczeć i, również drżeć na, nad, w czasie, za ziemia orna, grunt; ląd i, również być, istnieć; żyć, trwać każdy, wszelki, dowolny; cały znaleźć mnie (biernik od "ja") zabić; niszczyć mnie (biernik od "ja")
L08 Rdz_4_14 (G1487) (G1544) (G3165) (G4594) (G575) (G4383) (G3588) (G1093) (G2532) (G575) (G3588) (G4383) (G4675) (G2928) (G2532) (G1510) (L8644) (G2532) (G5141) (G1909) (G3588) (G1093) (G2532) (G1510) (G3956) (G3588) (G2147) (G3165) (G615) (G3165)
L09 Rdz_4_14 ei) e)kba/lleis me sE/meron a)po\ prosO/pou tE=s gE=s kai\ a)po\ tou= prosO/pou sou krubE/somai, kai\ e)/somai ste/nOn kai\ tre/mOn e)pi\ tE=s gE=s, kai\ e)/stai pa=s o( eu(ri/skOn me a)poktenei= me.
L10 Rdz_4_14 ei ekballeis me sEmeron apo prosOpu tEs gEs kai apo tu prosOpu su krybEsomai, kai esomai stenOn kai tremOn epi tEs gEs, kai estai pas ho heuriskOn me apoktenei me.
L11 Rdz_4_14 C V1_PAI2S RP_AS D P N2N_GSN RA_GSF N1_GSF C P RA_GSN N2N_GSN RP_GS VD_FPI1S C VF_FMI1S V1_PAPNSM C V1_PAPNSM P RA_GSF N1_GSF C VF_FMI3S A3_NSM RA_NSM V1_PAPNSM RP_AS VF2_FAI3S RP_AS
L12 Rdz_4_14 if you(sg)-are-DISPERSE/EXTRACT-ing me (acc) today away from (+gen) face (gen) the (gen) earth/land (gen) and away from (+gen) the (gen) face (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) I-will-be-HIDE-ed and I-will-be narrow ([Adj] gen) and while TREMBLE-ing (nom) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) earth/land (gen) and he/she/it-will-be every (nom|voc) the (nom) while FIND-ing (nom) me (acc) he/she/it-will-KILL, you(sg)-will-be-KILL-ed (classical), he/she/it-is-KILL-ing, you(sg)-are-being-KILL-ed (classical) me (acc)
L13 Rdz_4_14 if expel me today from face the earth and from the face of you hide and be moan and tremble in the earth and be all the find me kill me
L14 Rdz_4_14 Rdz_4_14_1 Rdz_4_14_2 Rdz_4_14_3 Rdz_4_14_4 Rdz_4_14_5 Rdz_4_14_6 Rdz_4_14_7 Rdz_4_14_8 Rdz_4_14_9 Rdz_4_14_10 Rdz_4_14_11 Rdz_4_14_12 Rdz_4_14_13 Rdz_4_14_14 Rdz_4_14_15 Rdz_4_14_16 Rdz_4_14_17 Rdz_4_14_18 Rdz_4_14_19 Rdz_4_14_20 Rdz_4_14_21 Rdz_4_14_22 Rdz_4_14_23 Rdz_4_14_24 Rdz_4_14_25 Rdz_4_14_26 Rdz_4_14_27 Rdz_4_14_28 Rdz_4_14_29 Rdz_4_14_30
L15