Informacja
Bible Left

Rdz_50_22

Bible Right
Rdz_50_21 Rdz_50_23

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_50_22 καὶ κατῴκησεν Ιωσηφ ἐν Αἰγύπτῳ, αὐτὸς καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ καὶ πᾶσα ἡ πανοικία τοῦ πατρὸς αὐτοῦ. καὶ ἔζησεν Ιωσηφ ἔτη ἑκατὸν δέκα.
L02 Rdz_50_22 καὶ (G2532) κατῴκησεν (G2730) Ιωσηφ (G2501) ἐν (G1722) Αἰγύπτῳ, (G125) αὐτὸς (G846) καὶ (G2532) οἱ (G3588) ἀδελφοὶ (G80) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) πᾶσα (G3956)(G3588) πανοικία (L7188) τοῦ (G3588) πατρὸς (G3962) αὐτοῦ. (G846) καὶ (G2532) ἔζησεν (G2198) Ιωσηφ (G2501) ἔτη (G2094) ἑκατὸν (G1540) δέκα. (G1176)
L03 Rdz_50_22 And Joseph dwelt in Egypt, he and his brethren, and all the family of his father; and Joseph lived a hundred and ten years. (Genesis 50:22 Brenton)
L04 Rdz_50_22 Józef mieszkał w Egipcie wraz z rodziną swego ojca. Dożył on stu dziesięciu lat (Rdz 50:22 BT_4)
L05 Rdz_50_22 Καὶ κατῴκησεν Ιωσηφ ἐν Αἰγύπτῳ, αὐτὸς καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ καὶ πᾶσα πανοικία τοῦ πατρὸς αὐτοῦ. καὶ ἔζησεν Ιωσηφ ἔτη ἑκατὸν δέκα.
L06 Rdz_50_22 καί κατοικέω Ἰωσήφ ἐν Αἴγυπτος αὐτός καί ἀδελφός αὐτός καί πᾶς πανοικία πατήρ αὐτός καί ζάω Ἰωσήφ ἔτος ἑκατόν δέκα
L07 Rdz_50_22 i, również mieszkać Józef w, wewnątrz Egipt on, ona, ono i, również brat rodzony lub przyrodni on, ona, ono i, również każdy, wszelki, dowolny; cały cały dom / całe domostwo ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec on, ona, ono i, również żyć Józef rok, 12 miesięcy sto dziesięć
L08 Rdz_50_22 (G2532) (G2730) (G2501) (G1722) (G125) (G846) (G2532) (G3588) (G80) (G846) (G2532) (G3956) (G3588) (L7188) (G3588) (G3962) (G846) (G2532) (G2198) (G2501) (G2094) (G1540) (G1176)
L09 Rdz_50_22 *kai\ katO/|kEsen *iOsEf e)n *ai)gu/ptO|, au)to\s kai\ oi( a)delfoi\ au)tou= kai\ pa=sa E( panoiki/a tou= patro\s au)tou=. kai\ e)/DZEsen *iOsEf e)/tE e(kato\n de/ka.
L10 Rdz_50_22 kai katOkEsen iOsEf en aigyptO, autos kai hoi adelfoi autu kai pasa hE panoikia tu patros autu. kai eDZEsen iOsEf etE hekaton deka.
L11 Rdz_50_22 C VAI_AAI3S N_NSM P N2_DSF RD_NSM C RA_NPM N2_NPM RD_GSM C A1S_NSF RA_NSF N1A_NSF RA_GSM N3_GSM RD_GSM C VAI_AAI3S N_NSM N3E_APN M M
L12 Rdz_50_22 and he/she/it-RESIDE/SETTLE-ed-DOWN Joseph (indecl) in/among/by (+dat) Egypt (dat) he/it/same (nom) and the (nom) brothers (nom|voc) him/it/same (gen) and every (nom|voc) the (nom) the (gen) father (gen) him/it/same (gen) and he/she/it-EXISTS-ed Joseph (indecl) years (nom|acc|voc) hundred ten
L13 Rdz_50_22 and settle Iōsēph in Aigyptos he and the brother he and all the whole household the father he and live Iōsēph year hundred ten
L14 Rdz_50_22 Rdz_50_22_1 Rdz_50_22_2 Rdz_50_22_3 Rdz_50_22_4 Rdz_50_22_5 Rdz_50_22_6 Rdz_50_22_7 Rdz_50_22_8 Rdz_50_22_9 Rdz_50_22_10 Rdz_50_22_11 Rdz_50_22_12 Rdz_50_22_13 Rdz_50_22_14 Rdz_50_22_15 Rdz_50_22_16 Rdz_50_22_17 Rdz_50_22_18 Rdz_50_22_19 Rdz_50_22_20 Rdz_50_22_21 Rdz_50_22_22 Rdz_50_22_23
L15