| L01 | Rdz_50_22 | καὶ κατῴκησεν Ιωσηφ ἐν Αἰγύπτῳ, αὐτὸς καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ καὶ πᾶσα ἡ πανοικία τοῦ πατρὸς αὐτοῦ. καὶ ἔζησεν Ιωσηφ ἔτη ἑκατὸν δέκα. | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Rdz_50_22 | καὶ (G2532) κατῴκησεν (G2730) Ιωσηφ (G2501) ἐν (G1722) Αἰγύπτῳ, (G125) αὐτὸς (G846) καὶ (G2532) οἱ (G3588) ἀδελφοὶ (G80) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) πᾶσα (G3956) ἡ (G3588) πανοικία (L7188) τοῦ (G3588) πατρὸς (G3962) αὐτοῦ. (G846) καὶ (G2532) ἔζησεν (G2198) Ιωσηφ (G2501) ἔτη (G2094) ἑκατὸν (G1540) δέκα. (G1176) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Rdz_50_22 | And Joseph dwelt in Egypt, he and his brethren, and all the family of his father; and Joseph lived a hundred and ten years. (Genesis 50:22 Brenton) | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Rdz_50_22 | Józef mieszkał w Egipcie wraz z rodziną swego ojca. Dożył on stu dziesięciu lat (Rdz 50:22 BT_4) | ||||||||||||||||||||||
| L05 | Rdz_50_22 | Καὶ | κατῴκησεν | Ιωσηφ | ἐν | Αἰγύπτῳ, | αὐτὸς | καὶ | οἱ | ἀδελφοὶ | αὐτοῦ | καὶ | πᾶσα | ἡ | πανοικία | τοῦ | πατρὸς | αὐτοῦ. | καὶ | ἔζησεν | Ιωσηφ | ἔτη | ἑκατὸν | δέκα. |
| L06 | Rdz_50_22 | καί | κατοικέω | Ἰωσήφ | ἐν | Αἴγυπτος | αὐτός | καί | ὁ | ἀδελφός | αὐτός | καί | πᾶς | ὁ | πανοικία | ὁ | πατήρ | αὐτός | καί | ζάω | Ἰωσήφ | ἔτος | ἑκατόν | δέκα |
| L07 | Rdz_50_22 | i, również | mieszkać | Józef | w, wewnątrz | Egipt | on, ona, ono | i, również | — | brat rodzony lub przyrodni | on, ona, ono | i, również | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | cały dom / całe domostwo | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | on, ona, ono | i, również | żyć | Józef | rok, 12 miesięcy | sto | dziesięć |
| L08 | Rdz_50_22 | (G2532) | (G2730) | (G2501) | (G1722) | (G125) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (G80) | (G846) | (G2532) | (G3956) | (G3588) | (L7188) | (G3588) | (G3962) | (G846) | (G2532) | (G2198) | (G2501) | (G2094) | (G1540) | (G1176) |
| L09 | Rdz_50_22 | *kai\ | katO/|kEsen | *iOsEf | e)n | *ai)gu/ptO|, | au)to\s | kai\ | oi( | a)delfoi\ | au)tou= | kai\ | pa=sa | E( | panoiki/a | tou= | patro\s | au)tou=. | kai\ | e)/DZEsen | *iOsEf | e)/tE | e(kato\n | de/ka. |
| L10 | Rdz_50_22 | kai | katOkEsen | iOsEf | en | aigyptO, | autos | kai | hoi | adelfoi | autu | kai | pasa | hE | panoikia | tu | patros | autu. | kai | eDZEsen | iOsEf | etE | hekaton | deka. |
| L11 | Rdz_50_22 | C | VAI_AAI3S | N_NSM | P | N2_DSF | RD_NSM | C | RA_NPM | N2_NPM | RD_GSM | C | A1S_NSF | RA_NSF | N1A_NSF | RA_GSM | N3_GSM | RD_GSM | C | VAI_AAI3S | N_NSM | N3E_APN | M | M |
| L12 | Rdz_50_22 | and | he/she/it-RESIDE/SETTLE-ed-DOWN | Joseph (indecl) | in/among/by (+dat) | Egypt (dat) | he/it/same (nom) | and | the (nom) | brothers (nom|voc) | him/it/same (gen) | and | every (nom|voc) | the (nom) | the (gen) | father (gen) | him/it/same (gen) | and | he/she/it-EXISTS-ed | Joseph (indecl) | years (nom|acc|voc) | hundred | ten | |
| L13 | Rdz_50_22 | and | settle | Iōsēph | in | Aigyptos | he | and | the | brother | he | and | all | the | whole household | the | father | he | and | live | Iōsēph | year | hundred | ten |
| L14 | Rdz_50_22 | Rdz_50_22_1 | Rdz_50_22_2 | Rdz_50_22_3 | Rdz_50_22_4 | Rdz_50_22_5 | Rdz_50_22_6 | Rdz_50_22_7 | Rdz_50_22_8 | Rdz_50_22_9 | Rdz_50_22_10 | Rdz_50_22_11 | Rdz_50_22_12 | Rdz_50_22_13 | Rdz_50_22_14 | Rdz_50_22_15 | Rdz_50_22_16 | Rdz_50_22_17 | Rdz_50_22_18 | Rdz_50_22_19 | Rdz_50_22_20 | Rdz_50_22_21 | Rdz_50_22_22 | Rdz_50_22_23 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||