| L01 | Rdz_50_24 | καὶ εἶπεν Ιωσηφ τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ λέγων Ἐγὼ ἀποθνῄσκω· ἐπισκοπῇ δὲ ἐπισκέψεται ὑμᾶς ὁ θεὸς καὶ ἀνάξει ὑμᾶς ἐκ τῆς γῆς ταύτης εἰς τὴν γῆν, ἣν ὤμοσεν ὁ θεὸς τοῖς πατράσιν ἡμῶν Αβρααμ καὶ Ισαακ καὶ Ιακωβ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Rdz_50_24 | καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Ιωσηφ (G2501) τοῖς (G3588) ἀδελφοῖς (G80) αὐτοῦ (G846) λέγων (G3004) Ἐγὼ (G1473) ἀποθνῄσκω· (G599) ἐπισκοπῇ (G1984) δὲ (G1161) ἐπισκέψεται (G1980) ὑμᾶς (G5209) ὁ (G3588) θεὸς (G2316) καὶ (G2532) ἀνάξει (G321) ὑμᾶς (G5209) ἐκ (G1537) τῆς (G3588) γῆς (G1093) ταύτης (G3778) εἰς (G1519) τὴν (G3588) γῆν, (G1093) ἣν (G3739) ὤμοσεν (G3660) ὁ (G3588) θεὸς (G2316) τοῖς (G3588) πατράσιν (G3962) ἡμῶν (G2257) Αβρααμ (G11) καὶ (G2532) Ισαακ (G2464) καὶ (G2532) Ιακωβ. (G2384) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Rdz_50_24 | And Joseph spoke to his brethren, saying, I die, and God will surely visit you, and will bring you out of this land to the land concerning which God sware to our fathers, Abraam, Isaac, and Jacob. (Genesis 50:24 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Rdz_50_24 | Wreszcie Józef rzekł do swych braci: «Gdy ja umrę, Bóg okaże wam swą łaskę i wyprowadzi was z tej ziemi do kraju, który poprzysiągł dać Abrahamowi, Izaakowi i Jakubowi». (Rdz 50:24 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Rdz_50_24 | καὶ | εἶπεν | Ιωσηφ | τοῖς | ἀδελφοῖς | αὐτοῦ | λέγων | Ἐγὼ | ἀποθνῄσκω· | ἐπισκοπῇ | δὲ | ἐπισκέψεται | ὑμᾶς | ὁ | θεὸς | καὶ | ἀνάξει | ὑμᾶς | ἐκ | τῆς | γῆς | ταύτης | εἰς | τὴν | γῆν, | ἣν | ὤμοσεν | ὁ | θεὸς | τοῖς | πατράσιν | ἡμῶν | Αβρααμ | καὶ | Ισαακ | καὶ | Ιακωβ. |
| L06 | Rdz_50_24 | καί | ἔπω | Ἰωσήφ | ὁ | ἀδελφός | αὐτός | λέγω | ἐγώ | ἀποθνήσκω | ἐπισκοπή | δέ | ἐπισκέπτομαι | ὑμᾶς | ὁ | θεός | καί | ἀνάγω | ὑμᾶς | ἐκ | ὁ | γῆ | οὗτος | εἰς | ὁ | γῆ | ὅς | ὀμνύω | ὁ | θεός | ὁ | πατήρ | ἡμῶν | Ἀβραάμ | καί | Ἰσαάκ | καί | Ἰακώβ |
| L07 | Rdz_50_24 | i, również | powiedzieć, zapytać | Józef | — | brat rodzony lub przyrodni | on, ona, ono | mówić, powiedzieć | ja; mnie, mną, mój | umrzeć | badanie, dochodzenie, nadzór | lecz; zaś, natomiast | odwiedzić; troszczyć się | was (biernik) | — | Bóg, bóg; bóstwo | i, również | poprowadzić w górę, wyprowadzić | was (biernik) | z, spośród, od | — | ziemia orna, grunt; ląd | ten, ta, to; oto, ów | do, ku; w, na | — | ziemia orna, grunt; ląd | który, która, które | przysięgać | — | Bóg, bóg; bóstwo | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | Abraham, patriarcha Izraela | i, również | Izaak | i, również | Jakub |
| L08 | Rdz_50_24 | (G2532) | (G2036) | (G2501) | (G3588) | (G80) | (G846) | (G3004) | (G1473) | (G599) | (G1984) | (G1161) | (G1980) | (G5209) | (G3588) | (G2316) | (G2532) | (G321) | (G5209) | (G1537) | (G3588) | (G1093) | (G3778) | (G1519) | (G3588) | (G1093) | (G3739) | (G3660) | (G3588) | (G2316) | (G3588) | (G3962) | (G2257) | (G11) | (G2532) | (G2464) | (G2532) | (G2384) |
| L09 | Rdz_50_24 | kai\ | ei)=pen | *iOsEf | toi=s | a)delfoi=s | au)tou= | le/gOn | *)egO\ | a)poTnE/|skO· | e)piskopE=| | de\ | e)piske/PSetai | u(ma=s | o( | Teo\s | kai\ | a)na/Xei | u(ma=s | e)k | tE=s | gE=s | tau/tEs | ei)s | tE\n | gE=n, | E(\n | O)/mosen | o( | Teo\s | toi=s | patra/sin | E(mO=n | *abraam | kai\ | *isaak | kai\ | *iakOb. |
| L10 | Rdz_50_24 | kai | eipen | iOsEf | tois | adelfois | autu | legOn | egO | apoTnEskO· | episkopE | de | episkePSetai | hymas | ho | Teos | kai | anaXei | hymas | ek | tEs | gEs | tautEs | eis | tEn | gEn, | hEn | Omosen | ho | Teos | tois | patrasin | hEmOn | abraam | kai | isaak | kai | iakOb. |
| L11 | Rdz_50_24 | C | VBI_AAI3S | N_NSM | RA_DPM | N2_DPM | RD_GSM | V1_PAPNSM | RP_NS | V1_PAI1S | N1_DSF | x | VF_FMI3S | RP_AP | RA_NSM | N2_NSM | C | VF_FAI3S | RP_AP | P | RA_GSF | N1_GSF | RD_GSF | P | RA_ASF | N1_ASF | RR_ASF | VAI_AAI3S | RA_NSM | N2_NSM | RA_DPM | N3_DPM | RP_GP | N_DSM | C | N_DSM | C | N_DSM |
| L12 | Rdz_50_24 | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | Joseph (indecl) | the (dat) | brothers (dat) | him/it/same (gen) | while SAY/TELL-ing (nom) | I (nom) | I-am-DIE-ing, I-should-be-DIE-ing | oversight (dat); you(sg)-are-being-OVERSEE-ed, he/she/it-should-be-OVERSEE-ing, you(sg)-should-be-being-OVERSEE-ed | Yet | he/she/it-will-be-VISIT-ed | you(pl) (acc) | the (nom) | god (nom) | and | he/she/it-will-LEAD-UP, you(sg)-will-be-LEAD-ed-UP (classical) | you(pl) (acc) | out of (+gen) | the (gen) | earth/land (gen) | this (gen) | into (+acc) | the (acc) | earth/land (acc) | who/whom/which (acc) | he/she/it-SWEAR-ed | the (nom) | god (nom) | the (dat) | fathers (dat) | us (gen) | Abraham (indecl) | and | Isaac (indecl) | and | Jacob (indecl) |
| L13 | Rdz_50_24 | and | say | Iōsēph | the | brother | he | tell | I | die | supervision | though | visit | you | the | God | and | lead up | you | from | the | earth | this | into | the | earth | who | swear | the | God | the | father | our | Abraam | and | Isaak | and | Iakōb |
| L14 | Rdz_50_24 | Rdz_50_24_1 | Rdz_50_24_2 | Rdz_50_24_3 | Rdz_50_24_4 | Rdz_50_24_5 | Rdz_50_24_6 | Rdz_50_24_7 | Rdz_50_24_8 | Rdz_50_24_9 | Rdz_50_24_10 | Rdz_50_24_11 | Rdz_50_24_12 | Rdz_50_24_13 | Rdz_50_24_14 | Rdz_50_24_15 | Rdz_50_24_16 | Rdz_50_24_17 | Rdz_50_24_18 | Rdz_50_24_19 | Rdz_50_24_20 | Rdz_50_24_21 | Rdz_50_24_22 | Rdz_50_24_23 | Rdz_50_24_24 | Rdz_50_24_25 | Rdz_50_24_26 | Rdz_50_24_27 | Rdz_50_24_28 | Rdz_50_24_29 | Rdz_50_24_30 | Rdz_50_24_31 | Rdz_50_24_32 | Rdz_50_24_33 | Rdz_50_24_34 | Rdz_50_24_35 | Rdz_50_24_36 | Rdz_50_24_37 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||