Informacja
Bible Left

Rdz_50_24

Bible Right
Rdz_50_23 Rdz_50_25

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_50_24 καὶ εἶπεν Ιωσηφ τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ λέγων Ἐγὼ ἀποθνῄσκω· ἐπισκοπῇ δὲ ἐπισκέψεται ὑμᾶς ὁ θεὸς καὶ ἀνάξει ὑμᾶς ἐκ τῆς γῆς ταύτης εἰς τὴν γῆν, ἣν ὤμοσεν ὁ θεὸς τοῖς πατράσιν ἡμῶν Αβρααμ καὶ Ισαακ καὶ Ιακωβ.
L02 Rdz_50_24 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Ιωσηφ (G2501) τοῖς (G3588) ἀδελφοῖς (G80) αὐτοῦ (G846) λέγων (G3004) Ἐγὼ (G1473) ἀποθνῄσκω· (G599) ἐπισκοπῇ (G1984) δὲ (G1161) ἐπισκέψεται (G1980) ὑμᾶς (G5209)(G3588) θεὸς (G2316) καὶ (G2532) ἀνάξει (G321) ὑμᾶς (G5209) ἐκ (G1537) τῆς (G3588) γῆς (G1093) ταύτης (G3778) εἰς (G1519) τὴν (G3588) γῆν, (G1093) ἣν (G3739) ὤμοσεν (G3660)(G3588) θεὸς (G2316) τοῖς (G3588) πατράσιν (G3962) ἡμῶν (G2257) Αβρααμ (G11) καὶ (G2532) Ισαακ (G2464) καὶ (G2532) Ιακωβ. (G2384)
L03 Rdz_50_24 And Joseph spoke to his brethren, saying, I die, and God will surely visit you, and will bring you out of this land to the land concerning which God sware to our fathers, Abraam, Isaac, and Jacob. (Genesis 50:24 Brenton)
L04 Rdz_50_24 Wreszcie Józef rzekł do swych braci: «Gdy ja umrę, Bóg okaże wam swą łaskę i wyprowadzi was z tej ziemi do kraju, który poprzysiągł dać Abrahamowi, Izaakowi i Jakubowi». (Rdz 50:24 BT_4)
L05 Rdz_50_24 καὶ εἶπεν Ιωσηφ τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ λέγων Ἐγὼ ἀποθνῄσκω· ἐπισκοπῇ δὲ ἐπισκέψεται ὑμᾶς θεὸς καὶ ἀνάξει ὑμᾶς ἐκ τῆς γῆς ταύτης εἰς τὴν γῆν, ἣν ὤμοσεν θεὸς τοῖς πατράσιν ἡμῶν Αβρααμ καὶ Ισαακ καὶ Ιακωβ.
L06 Rdz_50_24 καί ἔπω Ἰωσήφ ἀδελφός αὐτός λέγω ἐγώ ἀποθνήσκω ἐπισκοπή δέ ἐπισκέπτομαι ὑμᾶς θεός καί ἀνάγω ὑμᾶς ἐκ γῆ οὗτος εἰς γῆ ὅς ὀμνύω θεός πατήρ ἡμῶν Ἀβραάμ καί Ἰσαάκ καί Ἰακώβ
L07 Rdz_50_24 i, również powiedzieć, zapytać Józef brat rodzony lub przyrodni on, ona, ono mówić, powiedzieć ja; mnie, mną, mój umrzeć badanie, dochodzenie, nadzór lecz; zaś, natomiast odwiedzić; troszczyć się was (biernik) Bóg, bóg; bóstwo i, również poprowadzić w górę, wyprowadzić was (biernik) z, spośród, od ziemia orna, grunt; ląd ten, ta, to; oto, ów do, ku; w, na ziemia orna, grunt; ląd który, która, które przysięgać Bóg, bóg; bóstwo ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) Abraham, patriarcha Izraela i, również Izaak i, również Jakub
L08 Rdz_50_24 (G2532) (G2036) (G2501) (G3588) (G80) (G846) (G3004) (G1473) (G599) (G1984) (G1161) (G1980) (G5209) (G3588) (G2316) (G2532) (G321) (G5209) (G1537) (G3588) (G1093) (G3778) (G1519) (G3588) (G1093) (G3739) (G3660) (G3588) (G2316) (G3588) (G3962) (G2257) (G11) (G2532) (G2464) (G2532) (G2384)
L09 Rdz_50_24 kai\ ei)=pen *iOsEf toi=s a)delfoi=s au)tou= le/gOn *)egO\ a)poTnE/|skO· e)piskopE=| de\ e)piske/PSetai u(ma=s o( Teo\s kai\ a)na/Xei u(ma=s e)k tE=s gE=s tau/tEs ei)s tE\n gE=n, E(\n O)/mosen o( Teo\s toi=s patra/sin E(mO=n *abraam kai\ *isaak kai\ *iakOb.
L10 Rdz_50_24 kai eipen iOsEf tois adelfois autu legOn egO apoTnEskO· episkopE de episkePSetai hymas ho Teos kai anaXei hymas ek tEs gEs tautEs eis tEn gEn, hEn Omosen ho Teos tois patrasin hEmOn abraam kai isaak kai iakOb.
L11 Rdz_50_24 C VBI_AAI3S N_NSM RA_DPM N2_DPM RD_GSM V1_PAPNSM RP_NS V1_PAI1S N1_DSF x VF_FMI3S RP_AP RA_NSM N2_NSM C VF_FAI3S RP_AP P RA_GSF N1_GSF RD_GSF P RA_ASF N1_ASF RR_ASF VAI_AAI3S RA_NSM N2_NSM RA_DPM N3_DPM RP_GP N_DSM C N_DSM C N_DSM
L12 Rdz_50_24 and he/she/it-SAY/TELL-ed Joseph (indecl) the (dat) brothers (dat) him/it/same (gen) while SAY/TELL-ing (nom) I (nom) I-am-DIE-ing, I-should-be-DIE-ing oversight (dat); you(sg)-are-being-OVERSEE-ed, he/she/it-should-be-OVERSEE-ing, you(sg)-should-be-being-OVERSEE-ed Yet he/she/it-will-be-VISIT-ed you(pl) (acc) the (nom) god (nom) and he/she/it-will-LEAD-UP, you(sg)-will-be-LEAD-ed-UP (classical) you(pl) (acc) out of (+gen) the (gen) earth/land (gen) this (gen) into (+acc) the (acc) earth/land (acc) who/whom/which (acc) he/she/it-SWEAR-ed the (nom) god (nom) the (dat) fathers (dat) us (gen) Abraham (indecl) and Isaac (indecl) and Jacob (indecl)
L13 Rdz_50_24 and say Iōsēph the brother he tell I die supervision though visit you the God and lead up you from the earth this into the earth who swear the God the father our Abraam and Isaak and Iakōb
L14 Rdz_50_24 Rdz_50_24_1 Rdz_50_24_2 Rdz_50_24_3 Rdz_50_24_4 Rdz_50_24_5 Rdz_50_24_6 Rdz_50_24_7 Rdz_50_24_8 Rdz_50_24_9 Rdz_50_24_10 Rdz_50_24_11 Rdz_50_24_12 Rdz_50_24_13 Rdz_50_24_14 Rdz_50_24_15 Rdz_50_24_16 Rdz_50_24_17 Rdz_50_24_18 Rdz_50_24_19 Rdz_50_24_20 Rdz_50_24_21 Rdz_50_24_22 Rdz_50_24_23 Rdz_50_24_24 Rdz_50_24_25 Rdz_50_24_26 Rdz_50_24_27 Rdz_50_24_28 Rdz_50_24_29 Rdz_50_24_30 Rdz_50_24_31 Rdz_50_24_32 Rdz_50_24_33 Rdz_50_24_34 Rdz_50_24_35 Rdz_50_24_36 Rdz_50_24_37
L15