Informacja
Bible Left

Rdz_5_29

Bible Right
Rdz_5_28 Rdz_5_30

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_5_29 καὶ ἐπωνόμασεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Νωε λέγων Οὗτος διαναπαύσει ἡμᾶς ἀπὸ τῶν ἔργων ἡμῶν καὶ ἀπὸ τῶν λυπῶν τῶν χειρῶν ἡμῶν καὶ ἀπὸ τῆς γῆς, ἧς κατηράσατο κύριος ὁ θεός.
L02 Rdz_5_29 καὶ (G2532) ἐπωνόμασεν (G2028) τὸ (G3588) ὄνομα (G3686) αὐτοῦ (G846) Νωε (G3575) λέγων (G3004) Οὗτος (G3778) διαναπαύσει (L2598) ἡμᾶς (G2248) ἀπὸ (G575) τῶν (G3588) ἔργων (G2041) ἡμῶν (G2257) καὶ (G2532) ἀπὸ (G575) τῶν (G3588) λυπῶν (G3077) τῶν (G3588) χειρῶν (G5495) ἡμῶν (G2257) καὶ (G2532) ἀπὸ (G575) τῆς (G3588) γῆς, (G1093) ἧς (G3739) κατηράσατο (G2672) κύριος (G2962)(G3588) θεός. (G2316)
L03 Rdz_5_29 And he called his name Noe, saying, This one will cause us to cease from our works, and from the toils of our hands, and from the earth, which the Lord God has cursed. (Genesis 5:29 Brenton)
L04 Rdz_5_29 A dając mu imię Noe, powiedział: «Ten niechaj nam będzie pociechą w naszej pracy i trudzie rąk naszych na ziemi, którą Pan przeklął». (Rdz 5:29 BT_4)
L05 Rdz_5_29 καὶ ἐπωνόμασεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Νωε λέγων Οὗτος διαναπαύσει ἡμᾶς ἀπὸ τῶν ἔργων ἡμῶν καὶ ἀπὸ τῶν λυπῶν τῶν χειρῶν ἡμῶν καὶ ἀπὸ τῆς γῆς, ἧς κατηράσατο κύριος θεός.
L06 Rdz_5_29 καί ἐπονομάζω ὄνομα αὐτός Νῶε λέγω οὗτος διαναπαύω ἡμᾶς ἀπό ἔργον ἡμῶν καί ἀπό λύπη χείρ ἡμῶν καί ἀπό γῆ ὅς καταράομαι κύριος θεός
L07 Rdz_5_29 i, również nadać imię, nazwać kogoś imię, nazwa on, ona, ono Noe mówić, powiedzieć ten, ta, to; oto, ów przynieść ulgę / dać wytchnienie nas (biernik od my) z, od, przez uczynek, czyn, dzieło Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) i, również z, od, przez smutek, żal ręka; (przen.) moc, działanie Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) i, również z, od, przez ziemia orna, grunt; ląd który, która, które złorzeczyć, przeklinać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Bóg, bóg; bóstwo
L08 Rdz_5_29 (G2532) (G2028) (G3588) (G3686) (G846) (G3575) (G3004) (G3778) (L2598) (G2248) (G575) (G3588) (G2041) (G2257) (G2532) (G575) (G3588) (G3077) (G3588) (G5495) (G2257) (G2532) (G575) (G3588) (G1093) (G3739) (G2672) (G2962) (G3588) (G2316)
L09 Rdz_5_29 kai\ e)pOno/masen to\ o)/noma au)tou= *nOe le/gOn *ou(=tos dianapau/sei E(ma=s a)po\ tO=n e)/rgOn E(mO=n kai\ a)po\ tO=n lupO=n tO=n CHeirO=n E(mO=n kai\ a)po\ tE=s gE=s, E(=s katEra/sato ku/rios o( Teo/s.
L10 Rdz_5_29 kai epOnomasen to onoma autu nOe legOn hutos dianapausei hEmas apo tOn ergOn hEmOn kai apo tOn lypOn tOn CHeirOn hEmOn kai apo tEs gEs, hEs katErasato kyrios ho Teos.
L11 Rdz_5_29 C VAI_AAI3S RA_ASN N3M_ASN RD_GSM N_ASM V1_PAPNSM RD_NSM VF_FAI3S RP_AP P RA_GPN N2N_GPN RP_GP C P RA_GPF N1_GPF RA_GPF N3_GPF RP_GP C P RA_GSF N1_GSF RR_GSF VAI_AMI3S N2_NSM RA_NSM N2_NSM
L12 Rdz_5_29 and he/she/it-TO GIVE (A NAME);-ed the (nom|acc) name (nom|acc|voc) him/it/same (gen) Noah (indecl) while SAY/TELL-ing (nom) this (nom) us (acc) away from (+gen) the (gen) works (gen) us (gen) and away from (+gen) the (gen) sorrows (gen); while SORROW-ing (nom) the (gen) hands (gen); worse ([Adj] nom) us (gen) and away from (+gen) the (gen) earth/land (gen) who/whom/which (gen) he/she/it-was-CURSE (CURSE DOWN)-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (nom) god (nom)
L13 Rdz_5_29 and named the name he Nōe tell this give relief us from the work our and from the grief the hand our and from the earth who curse lord the God
L14 Rdz_5_29 Rdz_5_29_1 Rdz_5_29_2 Rdz_5_29_3 Rdz_5_29_4 Rdz_5_29_5 Rdz_5_29_6 Rdz_5_29_7 Rdz_5_29_8 Rdz_5_29_9 Rdz_5_29_10 Rdz_5_29_11 Rdz_5_29_12 Rdz_5_29_13 Rdz_5_29_14 Rdz_5_29_15 Rdz_5_29_16 Rdz_5_29_17 Rdz_5_29_18 Rdz_5_29_19 Rdz_5_29_20 Rdz_5_29_21 Rdz_5_29_22 Rdz_5_29_23 Rdz_5_29_24 Rdz_5_29_25 Rdz_5_29_26 Rdz_5_29_27 Rdz_5_29_28 Rdz_5_29_29 Rdz_5_29_30
L15