| L01 | Rdz_9_6 | ὁ ἐκχέων αἷμα ἀνθρώπου ἀντὶ τοῦ αἵματος αὐτοῦ ἐκχυθήσεται, ὅτι ἐν εἰκόνι θεοῦ ἐποίησα τὸν ἄνθρωπον. | |||||||||||||||
| L02 | Rdz_9_6 | ὁ (G3588) ἐκχέων (G1632) αἷμα (G129) ἀνθρώπου (G444) ἀντὶ (G473) τοῦ (G3588) αἵματος (G129) αὐτοῦ (G846) ἐκχυθήσεται, (G1632) ὅτι (G3754) ἐν (G1722) εἰκόνι (G1504) θεοῦ (G2316) ἐποίησα (G4160) τὸν (G3588) ἄνθρωπον. (G444) | |||||||||||||||
| L03 | Rdz_9_6 | He that sheds man's blood, instead of that blood shall his own be shed, for in the image of God I made man. (Genesis 9:6 Brenton) | |||||||||||||||
| L04 | Rdz_9_6 | Jeśli kto przeleje krew ludzką, przez ludzi ma być przelana krew jego, bo człowiek został stworzony na obraz Boga. (Rdz 9:6 BT_4) | |||||||||||||||
| L05 | Rdz_9_6 | ὁ | ἐκχέων | αἷμα | ἀνθρώπου | ἀντὶ | τοῦ | αἵματος | αὐτοῦ | ἐκχυθήσεται, | ὅτι | ἐν | εἰκόνι | θεοῦ | ἐποίησα | τὸν | ἄνθρωπον. |
| L06 | Rdz_9_6 | ὁ | ἐκχέω | αἷμα | ἄνθρωπος | ἀντί | ὁ | αἷμα | αὐτός | ἐκχέω | ὅτι | ἐν | εἰκών | θεός | ποιέω | ὁ | ἄνθρωπος |
| L07 | Rdz_9_6 | — | wylać, rozlać; rozsiewać | krew | człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna | naprzeciw; z powodu, ponieważ | — | krew | on, ona, ono | wylać, rozlać; rozsiewać | że; ponieważ | w, wewnątrz | obraz, wizerunek, podobizna | Bóg, bóg; bóstwo | czynić, robić, wytwarzać | — | człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna |
| L08 | Rdz_9_6 | (G3588) | (G1632) | (G129) | (G444) | (G473) | (G3588) | (G129) | (G846) | (G1632) | (G3754) | (G1722) | (G1504) | (G2316) | (G4160) | (G3588) | (G444) |
| L09 | Rdz_9_6 | o( | e)kCHe/On | ai(=ma | a)nTrO/pou | a)nti\ | tou= | ai(/matos | au)tou= | e)kCHuTE/setai, | o(/ti | e)n | ei)ko/ni | Teou= | e)poi/Esa | to\n | a)/nTrOpon. |
| L10 | Rdz_9_6 | ho | ekCHeOn | haima | anTrOpu | anti | tu | haimatos | autu | ekCHyTEsetai, | hoti | en | eikoni | Teu | epoiEsa | ton | anTrOpon. |
| L11 | Rdz_9_6 | RA_NSM | V2_PAPNSM | N3M_ASN | N2_GSM | P | RA_GSN | N3M_GSN | RD_GSM | VF_FPI3S | C | P | N3N_DSF | N2_GSM | VAI_AAI1S | RA_ASM | N2_ASM |
| L12 | Rdz_9_6 | the (nom) | while POUR-ing-OUT (nom), going-to-POUR (fut ptcp) (nom) | blood (nom|acc|voc) | human (gen) | against (+gen) | the (gen) | blood (gen) | him/it/same (gen) | he/she/it-will-be-POUR-ed-OUT | because/that | in/among/by (+dat) | icon (dat) | god (gen) | I-DO/MAKE-ed | the (acc) | human (acc) |
| L13 | Rdz_9_6 | the | pour out | blood | person | against | the | blood | he | pour out | since | in | image | God | do | the | person |
| L14 | Rdz_9_6 | Rdz_9_6_1 | Rdz_9_6_2 | Rdz_9_6_3 | Rdz_9_6_4 | Rdz_9_6_5 | Rdz_9_6_6 | Rdz_9_6_7 | Rdz_9_6_8 | Rdz_9_6_9 | Rdz_9_6_10 | Rdz_9_6_11 | Rdz_9_6_12 | Rdz_9_6_13 | Rdz_9_6_14 | Rdz_9_6_15 | Rdz_9_6_16 |
| L15 | |||||||||||||||||