Informacja
Bible Left

Rt_2_10

Bible Right
Rt_2_9 Rt_2_11

Filtruj wiersze:

L01 Rt_2_10 καὶ ἔπεσεν ἐπὶ πρόσωπον αὐτῆς καὶ προσεκύνησεν ἐπὶ τὴν γῆν καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν Τί ὅτι εὗρον χάριν ἐν ὀφθαλμοῖς σου τοῦ ἐπιγνῶναί με; καὶ ἐγώ εἰμι ξένη.
L02 Rt_2_10 καὶ (G2532) ἔπεσεν (G4098) ἐπὶ (G1909) πρόσωπον (G4383) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) προσεκύνησεν (G4352) ἐπὶ (G1909) τὴν (G3588) γῆν (G1093) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) πρὸς (G4314) αὐτόν (G846) Τί (G5101) ὅτι (G3754) εὗρον (G2147) χάριν (G5485) ἐν (G1722) ὀφθαλμοῖς (G3788) σου (G4675) τοῦ (G3588) ἐπιγνῶναί (G1921) με; (G3165) καὶ (G2532) ἐγώ (G1473) εἰμι (G1510) ξένη. (G3581)
L03 Rt_2_10 And she fell upon her face, and did reverence to the ground, and said to him, How is it that I have found grace in thine eyes, that thou shouldest take notice of me, whereas I am a stranger? (Ruth 2:10 Brenton)
L04 Rt_2_10 Wtedy Rut upadła na twarz, oddając pokłon aż do ziemi, i zawołała: «Dlaczego darzysz mnie życzliwością, tak że mnie uznajesz, choć jestem obcą?» (Rt 2:10 BT_4)
L05 Rt_2_10 καὶ ἔπεσεν ἐπὶ πρόσωπον αὐτῆς καὶ προσεκύνησεν ἐπὶ τὴν γῆν καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν Τί ὅτι εὗρον χάριν ἐν ὀφθαλμοῖς σου τοῦ ἐπιγνῶναί με; καὶ ἐγώ εἰμι ξένη.
L06 Rt_2_10 καί πίπτω ἐπί πρόσωπον αὐτός καί προσκυνέω ἐπί γῆ καί ἔπω πρός αὐτός τίς ὅτι εὑρίσκω χάρις ἐν ὀφθαλμός σύ ἐπιγινώσκω ἐγώ καί ἐγώ εἰμί ξένος
L07 Rt_2_10 i, również upadać, spaść; ginąć, niszczeć na, nad, w czasie, za twarz, oblicze; osoba, postać on, ona, ono i, również oddawać pokłon na, nad, w czasie, za ziemia orna, grunt; ląd i, również powiedzieć, zapytać do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? że; ponieważ znaleźć łaska; łaskawość, dobroć w, wewnątrz oko ciebie, twojego poznać gruntownie; rozumieć mnie (biernik od "ja") i, również ja; mnie, mną, mój być, istnieć; żyć, trwać obcy, cudzoziemiec; gość
L08 Rt_2_10 (G2532) (G4098) (G1909) (G4383) (G846) (G2532) (G4352) (G1909) (G3588) (G1093) (G2532) (G2036) (G4314) (G846) (G5101) (G3754) (G2147) (G5485) (G1722) (G3788) (G4675) (G3588) (G1921) (G3165) (G2532) (G1473) (G1510) (G3581)
L09 Rt_2_10 kai\ e)/pesen e)pi\ pro/sOpon au)tE=s kai\ proseku/nEsen e)pi\ tE\n gE=n kai\ ei)=pen pro\s au)to/n *ti/ o(/ti eu(=ron CHa/rin e)n o)fTalmoi=s sou tou= e)pignO=nai/ me; kai\ e)gO/ ei)mi Xe/nE.
L10 Rt_2_10 kai epesen epi prosOpon autEs kai prosekynEsen epi tEn gEn kai eipen pros auton ti hoti heuron CHarin en ofTalmois su tu epignOnai me; kai egO eimi XenE.
L11 Rt_2_10 C VBI_AAI3S P N2N_ASN RD_GSF C VAI_AAI3S P RA_ASF N1_ASF C VBI_AAI3S P RD_ASM RI_D C VB_AAI1S N3_ASF P N2_DPM RP_GSM RA_GSN VZ_AAN RP_ASF C RP_NSF V9_PAI1S A1_NSF
L12 Rt_2_10 and he/she/it-FALL-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) face (nom|acc|voc) her/it/same (gen) and he/she/it-WORSHIP/MAKE-ed-OBEISANCE upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) earth/land (acc) and he/she/it-SAY/TELL-ed toward (+acc,+gen,+dat) him/it/same (acc) who/what/why (nom|acc) because/that do-FIND-you(sg)!, I-FIND-ed, they-FIND-ed, upon FIND-ing (nom|acc|voc, voc) for; grace (acc) in/among/by (+dat) eyes (dat) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) the (gen) to-RECOGNIZE me (acc) and I (nom) I-am-GO-ing; I-am strange/foreign ([Adj] nom|voc)
L13 Rt_2_10 and fall in face he and worship in the earth and say to he who? since find grace in eye you the recognize I and I be alien
L14 Rt_2_10 Rt_2_10_1 Rt_2_10_2 Rt_2_10_3 Rt_2_10_4 Rt_2_10_5 Rt_2_10_6 Rt_2_10_7 Rt_2_10_8 Rt_2_10_9 Rt_2_10_10 Rt_2_10_11 Rt_2_10_12 Rt_2_10_13 Rt_2_10_14 Rt_2_10_15 Rt_2_10_16 Rt_2_10_17 Rt_2_10_18 Rt_2_10_19 Rt_2_10_20 Rt_2_10_21 Rt_2_10_22 Rt_2_10_23 Rt_2_10_24 Rt_2_10_25 Rt_2_10_26 Rt_2_10_27 Rt_2_10_28
L15