Informacja
Bible Left

Sdz(A)_17_2

Bible Right
Sdz(A)_17_1 Sdz(A)_17_3

Filtruj wiersze:

L01 Sdz(A)_17_2 καὶ εἶπεν τῇ μητρὶ αὐτοῦ Χιλίους καὶ ἑκατὸν ἀργυρίου τοὺς λημφθέντας σοι καὶ ἐξώρκισας καὶ εἶπας ἐν τοῖς ὠσίν μου, ἰδοὺ τὸ ἀργύριον παρ’ ἐμοί, ἐγὼ ἔλαβον αὐτό. καὶ εἶπεν ἡ μήτηρ αὐτοῦ Εὐλογημένος ὁ υἱός μου τῷ κυρίῳ.
L02 Sdz(A)_17_2 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) τῇ (G3588) μητρὶ (G3384) αὐτοῦ (G846) Χιλίους (G5507) καὶ (G2532) ἑκατὸν (G1540) ἀργυρίου (G694) τοὺς (G3588) λημφθέντας (G2983) σοι (G4671) καὶ (G2532) ἐξώρκισας (G1844) καὶ (G2532) εἶπας (G2036) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) ὠσίν (G3775) μου, (G3450) ἰδοὺ (G2400) τὸ (G3588) ἀργύριον (G694) παρ’ (G3844) ἐμοί, (G1698) ἐγὼ (G1473) ἔλαβον (G2983) αὐτό. (G846) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036)(G3588) μήτηρ (G3384) αὐτοῦ (G846) Εὐλογημένος (G2127)(G3588) υἱός (G5207) μου (G3450) τῷ (G3588) κυρίῳ. (G2962)
L03 Sdz(A)_17_2 And he said to his mother, The eleven hundred pieces of silver which thou tookest of thyself, and about which thou cursedst me, and spokest in my ears, behold, the silver is with me; I took it: and his mother said, Blessed be my son of the Lord. (Judges 17:2 Brenton)
L04 Sdz(A)_17_2 Rzekł on do swojej matki: «Tysiąc sto syklów srebra, które ci ukradziono i z powodu których przeklinałaś i mówiłaś tak, iż słyszałem - oto srebro to jest u mnie, to ja właśnie je wziąłem». I rzekła jego matka: «Niech syn mój będzie błogosławiony przez Pana!» (Sdz 17:2 BT_4)
L05 Sdz(A)_17_2 καὶ εἶπεν τῇ μητρὶ αὐτοῦ Χιλίους καὶ ἑκατὸν ἀργυρίου τοὺς λημφθέντας σοι καὶ ἐξώρκισας καὶ εἶπας ἐν τοῖς ὠσίν μου, ἰδοὺ τὸ ἀργύριον παρ’ ἐμοί, ἐγὼ ἔλαβον αὐτό. καὶ εἶπεν μήτηρ αὐτοῦ Εὐλογημένος υἱός μου τῷ κυρίῳ.
L06 Sdz(A)_17_2 καί ἔπω μήτηρ αὐτός χίλιοι καί ἑκατόν ἀργύριον λαμβάνω σοί καί ἐξορκίζω καί ἔπω ἐν οὖς μου ἰδού ἀργύριον παρά ἐμοί ἐγώ λαμβάνω αὐτός καί ἔπω μήτηρ αὐτός εὐλογέω υἱός μου κύριος
L07 Sdz(A)_17_2 i, również powiedzieć, zapytać matka; (przen.) ojczyzna on, ona, ono tysiąc i, również sto srebro, pieniądze, moneta brać, przyjmować tobie i, również wymusić przysięgę; zaprzysiąc kogoś i, również powiedzieć, zapytać w, wewnątrz ucho mnie, mojego oto, spójrz srebro, pieniądze, moneta przy, obok, wśród mnie, mię ja; mnie, mną, mój brać, przyjmować on, ona, ono i, również powiedzieć, zapytać matka; (przen.) ojczyzna on, ona, ono błogosławić; chwalić, sławić syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności mnie, mojego pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie)
L08 Sdz(A)_17_2 (G2532) (G2036) (G3588) (G3384) (G846) (G5507) (G2532) (G1540) (G694) (G3588) (G2983) (G4671) (G2532) (G1844) (G2532) (G2036) (G1722) (G3588) (G3775) (G3450) (G2400) (G3588) (G694) (G3844) (G1698) (G1473) (G2983) (G846) (G2532) (G2036) (G3588) (G3384) (G846) (G2127) (G3588) (G5207) (G3450) (G3588) (G2962)
L09 Sdz(A)_17_2 kai\ ei)=pen tE=| mEtri\ au)tou= *CHili/ous kai\ e(kato\n a)rguri/ou tou\s lEmfTe/ntas soi kai\ e)XO/rkisas kai\ ei)=pas e)n toi=s O)si/n mou, i)dou\ to\ a)rgu/rion par’ e)moi/, e)gO\ e)/labon au)to/. kai\ ei)=pen E( mE/tEr au)tou= *eu)logEme/nos o( ui(o/s mou tO=| kuri/O|.
L10 Sdz(A)_17_2 kai eipen tE mEtri autu CHilius kai hekaton argyriu tus lEmfTentas soi kai eXOrkisas kai eipas en tois Osin mu, idu to argyrion par’ emoi, egO elabon auto. kai eipen hE mEtEr autu eulogEmenos ho hyios mu tO kyriO.
L11 Sdz(A)_17_2 C VBI_AAI3S RA_DSF N3_DSF RD_GSM A1_APM C M N2N_GSN RA_APM VV_APPAPM RP_DS C VAI_AAI2S C VAI_AAI2S P RA_DPN N3T_DPN RP_GS I RA_ASN N2N_ASN P RP_DS RP_NS VBI_AAI1S RD_ASN C VBI_AAI3S RA_NSF N3_NSF RD_GSM VM_XPPNSM RA_NSM N2_NSM RP_GS RA_DSM N2_DSM
L12 Sdz(A)_17_2 and he/she/it-SAY/TELL-ed the (dat) mother (dat) him/it/same (gen) thousand (acc) and hundred piece of silver (gen) the (acc) upon being-TAKE HOLD OF-ed (acc) you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) and you(sg)-EXORCISE-ed and you(sg)-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|voc) in/among/by (+dat) the (dat) ears (dat) me (gen) be-you(sg)-SEE-ed! the (nom|acc) piece of silver (nom|acc|voc) frοm beside (+acc,+gen,+dat) me (dat); my/mine (nom|voc) I (nom) I-TAKE HOLD OF-ed, they-TAKE HOLD OF-ed it/same (nom|acc) and he/she/it-SAY/TELL-ed the (nom) mother (nom) him/it/same (gen) having-been-BLESS-ed (nom) the (nom) son (nom) me (gen) the (dat) lord (dat); a lord ([Adj] dat)
L13 Sdz(A)_17_2 and say the mother he thousand and hundred silver piece the take you and exorcise and say in the ear of me see! the silver piece from me I take he and say the mother he commend the son of me the lord
L14 Sdz(A)_17_2 Sdz(A)_17_2_1 Sdz(A)_17_2_2 Sdz(A)_17_2_3 Sdz(A)_17_2_4 Sdz(A)_17_2_5 Sdz(A)_17_2_6 Sdz(A)_17_2_7 Sdz(A)_17_2_8 Sdz(A)_17_2_9 Sdz(A)_17_2_10 Sdz(A)_17_2_11 Sdz(A)_17_2_12 Sdz(A)_17_2_13 Sdz(A)_17_2_14 Sdz(A)_17_2_15 Sdz(A)_17_2_16 Sdz(A)_17_2_17 Sdz(A)_17_2_18 Sdz(A)_17_2_19 Sdz(A)_17_2_20 Sdz(A)_17_2_21 Sdz(A)_17_2_22 Sdz(A)_17_2_23 Sdz(A)_17_2_24 Sdz(A)_17_2_25 Sdz(A)_17_2_26 Sdz(A)_17_2_27 Sdz(A)_17_2_28 Sdz(A)_17_2_29 Sdz(A)_17_2_30 Sdz(A)_17_2_31 Sdz(A)_17_2_32 Sdz(A)_17_2_33 Sdz(A)_17_2_34 Sdz(A)_17_2_35 Sdz(A)_17_2_36 Sdz(A)_17_2_37 Sdz(A)_17_2_38 Sdz(A)_17_2_39
L15