Informacja
Bible Left

Sdz(A)_19_15

Bible Right
Sdz(A)_19_14 Sdz(A)_19_16

Filtruj wiersze:

L01 Sdz(A)_19_15 καὶ ἐξέκλιναν ἐκεῖ τοῦ εἰσελθεῖν καταλῦσαι ἐν Γαβαα· καὶ εἰσῆλθον καὶ ἐκάθισαν ἐν τῇ πλατείᾳ τῆς πόλεως, καὶ οὐκ ἔστιν ἀνὴρ ὁ συνάγων αὐτοὺς εἰς τὸν οἶκον καταλῦσαι.
L02 Sdz(A)_19_15 καὶ (G2532) ἐξέκλιναν (G1578) ἐκεῖ (G1563) τοῦ (G3588) εἰσελθεῖν (G1525) καταλῦσαι (G2647) ἐν (G1722) Γαβαα· (L2099) καὶ (G2532) εἰσῆλθον (G1525) καὶ (G2532) ἐκάθισαν (G2523) ἐν (G1722) τῇ (G3588) πλατείᾳ (G4116) τῆς (G3588) πόλεως, (G4172) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἔστιν (G1510) ἀνὴρ (G435)(G3588) συνάγων (G4863) αὐτοὺς (G846) εἰς (G1519) τὸν (G3588) οἶκον (G3624) καταλῦσαι. (G2647)
L03 Sdz(A)_19_15 And they turned aside thence to go in to lodge in Gabaa; and they went in, and sat down in the street of the city, and there was no one who conducted them into a house to lodge. (Judges 19:15 Brenton)
L04 Sdz(A)_19_15 Skręcili więc tam, aby przenocować w Gibea. Lewita, wszedłszy do miasta, zatrzymał się na placu, gdyż nie było nikogo, kto by ich przyjął do domu i udzielił noclegu. (Sdz 19:15 BT_4)
L05 Sdz(A)_19_15 καὶ ἐξέκλιναν ἐκεῖ τοῦ εἰσελθεῖν καταλῦσαι ἐν Γαβαα· καὶ εἰσῆλθον καὶ ἐκάθισαν ἐν τῇ πλατείᾳ τῆς πόλεως, καὶ οὐκ ἔστιν ἀνὴρ συνάγων αὐτοὺς εἰς τὸν οἶκον καταλῦσαι.
L06 Sdz(A)_19_15 καί ἐκκλίνω ἐκεῖ εἰσέρχομαι καταλύω ἐν Γαβαα καί εἰσέρχομαι καί καθίζω ἐν πλατύς πόλις καί οὐ εἰμί ἀνήρ συνάγω αὐτός εἰς οἶκος καταλύω
L07 Sdz(A)_19_15 i, również zboczyć z właściwej drogi; unikać tam wejść, przybyć zniszczyć, zburzyć; unieważnić w, wewnątrz Gabaa i, również wejść, przybyć i, również sprawić, by ktoś usiadł; usiąść w, wewnątrz szeroki miasto; mieszkańcy i, również nie, czyż nie być, istnieć; żyć, trwać mężczyzna, mąż lub narzeczony gromadzić, zbierać; ugościć on, ona, ono do, ku; w, na dom, rodzina; ród, potomstwo zniszczyć, zburzyć; unieważnić
L08 Sdz(A)_19_15 (G2532) (G1578) (G1563) (G3588) (G1525) (G2647) (G1722) (L2099) (G2532) (G1525) (G2532) (G2523) (G1722) (G3588) (G4116) (G3588) (G4172) (G2532) (G3756) (G1510) (G435) (G3588) (G4863) (G846) (G1519) (G3588) (G3624) (G2647)
L09 Sdz(A)_19_15 kai\ e)Xe/klinan e)kei= tou= ei)selTei=n katalu=sai e)n *gabaa· kai\ ei)sE=lTon kai\ e)ka/Tisan e)n tE=| platei/a| tE=s po/leOs, kai\ ou)k e)/stin a)nE\r o( suna/gOn au)tou\s ei)s to\n oi)=kon katalu=sai.
L10 Sdz(A)_19_15 kai eXeklinan ekei tu eiselTein katalysai en gabaa· kai eisElTon kai ekaTisan en tE plateia tEs poleOs, kai uk estin anEr ho synagOn autus eis ton oikon katalysai.
L11 Sdz(A)_19_15 C VAI_AAI3P D RA_GSN VB_AAN VA_AAN P N_DSF C VBI_AAI3P C VAI_AAI3P P RA_DSF A3U_DSF RA_GSF N3I_GSF C D V9_PAI3S N3_NSM RA_NSM V1_PAPNSM RD_APM P RA_ASM N2_ASM VA_AAN
L12 Sdz(A)_19_15 and they-RECOIL/AVOID-ed there the (gen) to-ENTER to-ABOLISH, be-you(sg)-ABOLISH-ed!, he/she/it-happens-to-ABOLISH (opt) in/among/by (+dat) and I-ENTER-ed, they-ENTER-ed and they-SIT DOWN-ed in/among/by (+dat) the (dat) broad (dat); wide ([Adj] dat) the (gen) city (gen) and not he/she/it-is man, husband (nom) the (nom) while GATHER TOGETHER-ing (nom) them/same (acc) into (+acc) the (acc) house (acc) to-ABOLISH, be-you(sg)-ABOLISH-ed!, he/she/it-happens-to-ABOLISH (opt)
L13 Sdz(A)_19_15 and deviate there the enter dislodge in Gabaa and enter and sit down in the broad the city and not be man the gather he into the home dislodge
L14 Sdz(A)_19_15 Sdz(A)_19_15_1 Sdz(A)_19_15_2 Sdz(A)_19_15_3 Sdz(A)_19_15_4 Sdz(A)_19_15_5 Sdz(A)_19_15_6 Sdz(A)_19_15_7 Sdz(A)_19_15_8 Sdz(A)_19_15_9 Sdz(A)_19_15_10 Sdz(A)_19_15_11 Sdz(A)_19_15_12 Sdz(A)_19_15_13 Sdz(A)_19_15_14 Sdz(A)_19_15_15 Sdz(A)_19_15_16 Sdz(A)_19_15_17 Sdz(A)_19_15_18 Sdz(A)_19_15_19 Sdz(A)_19_15_20 Sdz(A)_19_15_21 Sdz(A)_19_15_22 Sdz(A)_19_15_23 Sdz(A)_19_15_24 Sdz(A)_19_15_25 Sdz(A)_19_15_26 Sdz(A)_19_15_27 Sdz(A)_19_15_28
L15