| L01 | Sdz(A)_19_17 | καὶ ἀναβλέψας τοῖς ὀφθαλμοῖς εἶδεν τὸν ἄνδρα τὸν ὁδοιπόρον ἐν τῇ πλατείᾳ τῆς πόλεως· καὶ εἶπεν ὁ ἀνὴρ ὁ πρεσβύτης Ποῦ πορεύῃ καὶ πόθεν ἔρχῃ; | ||||||||||||||||||||||||
| L02 | Sdz(A)_19_17 | καὶ (G2532) ἀναβλέψας (G308) τοῖς (G3588) ὀφθαλμοῖς (G3788) εἶδεν (G3708) τὸν (G3588) ἄνδρα (G435) τὸν (G3588) ὁδοιπόρον (L6853) ἐν (G1722) τῇ (G3588) πλατείᾳ (G4116) τῆς (G3588) πόλεως· (G4172) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) ὁ (G3588) ἀνὴρ (G435) ὁ (G3588) πρεσβύτης (G4246) Ποῦ (G4226) πορεύῃ (G4198) καὶ (G2532) πόθεν (G4159) ἔρχῃ; (G2064) | ||||||||||||||||||||||||
| L03 | Sdz(A)_19_17 | And he lifted up his eyes, and saw a traveller in the street of the city; and the old man said to him, Whither goest thou, and whence comest thou? (Judges 19:17 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||
| L04 | Sdz(A)_19_17 | Podniósł oczy i zauważył podróżnego na placu. «Dokąd idziesz i skąd przybyłeś?» - zapytał go starzec. (Sdz 19:17 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||
| L05 | Sdz(A)_19_17 | καὶ | ἀναβλέψας | τοῖς | ὀφθαλμοῖς | εἶδεν | τὸν | ἄνδρα | τὸν | ὁδοιπόρον | ἐν | τῇ | πλατείᾳ | τῆς | πόλεως· | καὶ | εἶπεν | ὁ | ἀνὴρ | ὁ | πρεσβύτης | Ποῦ | πορεύῃ | καὶ | πόθεν | ἔρχῃ; |
| L06 | Sdz(A)_19_17 | καί | ἀναβλέπω | ὁ | ὀφθαλμός | ὁράω | ὁ | ἀνήρ | ὁ | ὁδοιπόρος | ἐν | ὁ | πλατύς | ὁ | πόλις | καί | ἔπω | ὁ | ἀνήρ | ὁ | πρεσβύτης | ποῦ | πορεύομαι | καί | πόθεν | ἔρχομαι |
| L07 | Sdz(A)_19_17 | i, również | spojrzeć w górę; odzyskać wzrok | — | oko | widzieć, ujrzeć; rozumieć | — | mężczyzna, mąż lub narzeczony | — | wędrowiec / podróżny | w, wewnątrz | — | szeroki | — | miasto; mieszkańcy | i, również | powiedzieć, zapytać | — | mężczyzna, mąż lub narzeczony | — | starzec | gdzie?, dokąd? | iść, podążać; odejść | i, również | skąd?; z jakiej przyczyny? | przyjść, przybyć |
| L08 | Sdz(A)_19_17 | (G2532) | (G308) | (G3588) | (G3788) | (G3708) | (G3588) | (G435) | (G3588) | (L6853) | (G1722) | (G3588) | (G4116) | (G3588) | (G4172) | (G2532) | (G2036) | (G3588) | (G435) | (G3588) | (G4246) | (G4226) | (G4198) | (G2532) | (G4159) | (G2064) |
| L09 | Sdz(A)_19_17 | kai\ | a)nable/PSas | toi=s | o)fTalmoi=s | ei)=den | to\n | a)/ndra | to\n | o(doipo/ron | e)n | tE=| | platei/a| | tE=s | po/leOs· | kai\ | ei)=pen | o( | a)nE\r | o( | presbu/tEs | *pou= | poreu/E| | kai\ | po/Ten | e)/rCHE|; |
| L10 | Sdz(A)_19_17 | kai | anablePSas | tois | ofTalmois | eiden | ton | andra | ton | hodoiporon | en | tE | plateia | tEs | poleOs· | kai | eipen | ho | anEr | ho | presbytEs | pu | poreuE | kai | poTen | erCHE; |
| L11 | Sdz(A)_19_17 | C | VA_AAPNSM | RA_DPM | N2_DPM | VBI_AAI3S | RA_ASM | N3_ASM | RA_ASM | A1B_ASM | P | RA_DSF | A3U_DSF | RA_GSF | N3I_GSF | C | VBI_AAI3S | RA_NSM | N3_NSM | RA_NSM | N1M_NSM | D | V1_PMI2S | C | D | V1_PMI2S |
| L12 | Sdz(A)_19_17 | and | upon SEE-ing (nom|voc) | the (dat) | eyes (dat) | he/she/it-SEE-ed | the (acc) | man, husband (acc) | the (acc) | in/among/by (+dat) | the (dat) | broad (dat); wide ([Adj] dat) | the (gen) | city (gen) | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | the (nom) | man, husband (nom) | the (nom) | old/aged man (nom) | where | you(sg)-are-being-GO-ed, he/she/it-should-be-GO-ing, you(sg)-should-be-being-GO-ed | and | from where; upon being-DRINK-ed (nom|acc|voc) | you(sg)-are-being-COME-ed, you(sg)-should-be-being-COME-ed | |
| L13 | Sdz(A)_19_17 | and | look up | the | eye | view | the | man | the | wayfarer | in | the | broad | the | city | and | say | the | man | the | old one | where? | travel | and | from where | come |
| L14 | Sdz(A)_19_17 | Sdz(A)_19_17_1 | Sdz(A)_19_17_2 | Sdz(A)_19_17_3 | Sdz(A)_19_17_4 | Sdz(A)_19_17_5 | Sdz(A)_19_17_6 | Sdz(A)_19_17_7 | Sdz(A)_19_17_8 | Sdz(A)_19_17_9 | Sdz(A)_19_17_10 | Sdz(A)_19_17_11 | Sdz(A)_19_17_12 | Sdz(A)_19_17_13 | Sdz(A)_19_17_14 | Sdz(A)_19_17_15 | Sdz(A)_19_17_16 | Sdz(A)_19_17_17 | Sdz(A)_19_17_18 | Sdz(A)_19_17_19 | Sdz(A)_19_17_20 | Sdz(A)_19_17_21 | Sdz(A)_19_17_22 | Sdz(A)_19_17_23 | Sdz(A)_19_17_24 | Sdz(A)_19_17_25 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||