| L01 | Sdz(A)_20_13 | καὶ νῦν δότε τοὺς ἄνδρας τοὺς ἀσεβεῖς τοὺς ἐν Γαβαα τοὺς υἱοὺς Βελιαλ, καὶ θανατώσομεν αὐτοὺς καὶ ἐξαροῦμεν κακίαν ἐξ Ισραηλ. καὶ οὐκ ἠθέλησαν οἱ υἱοὶ Βενιαμιν εἰσακοῦσαι τῆς φωνῆς τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν τῶν υἱῶν Ισραηλ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Sdz(A)_20_13 | καὶ (G2532) νῦν (G3568) δότε (G1325) τοὺς (G3588) ἄνδρας (G435) τοὺς (G3588) ἀσεβεῖς (G765) τοὺς (G3588) ἐν (G1722) Γαβαα (L2099) τοὺς (G3588) υἱοὺς (G5207) Βελιαλ, (G955) καὶ (G2532) θανατώσομεν (G2289) αὐτοὺς (G846) καὶ (G2532) ἐξαροῦμεν (G1808) κακίαν (G2549) ἐξ (G1537) Ισραηλ. (G2474) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἠθέλησαν (G2309) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) Βενιαμιν (G958) εἰσακοῦσαι (G1522) τῆς (G3588) φωνῆς (G5456) τῶν (G3588) ἀδελφῶν (G80) αὐτῶν (G846) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) Ισραηλ. (G2474) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Sdz(A)_20_13 | Now then give up the men the sons of transgressors that are in Gabaa, and we will put them to death, and purge out wickedness from Israel: but the children of Benjamin consented not to hearken to the voice of their brethren the children of Israel. (Judges 20:13 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Sdz(A)_20_13 | Wydajcie teraz tych mężów przewrotnych z Gibea, abyśmy ich zgładzili i tak wyplenili zło z Izraela». Ale Beniaminici nie chcieli słuchać głosu swych braci, Izraelitów. (Sdz 20:13 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Sdz(A)_20_13 | καὶ | νῦν | δότε | τοὺς | ἄνδρας | τοὺς | ἀσεβεῖς | τοὺς | ἐν | Γαβαα | τοὺς | υἱοὺς | Βελιαλ, | καὶ | θανατώσομεν | αὐτοὺς | καὶ | ἐξαροῦμεν | κακίαν | ἐξ | Ισραηλ. | καὶ | οὐκ | ἠθέλησαν | οἱ | υἱοὶ | Βενιαμιν | εἰσακοῦσαι | τῆς | φωνῆς | τῶν | ἀδελφῶν | αὐτῶν | τῶν | υἱῶν | Ισραηλ. |
| L06 | Sdz(A)_20_13 | καί | νῦν | δίδωμι | ὁ | ἀνήρ | ὁ | ἀσεβής | ὁ | ἐν | Γαβαα | ὁ | υἱός | Βελίαλ | καί | θανατόω | αὐτός | καί | ἐξαίρω | κακία | ἐκ | Ἰσραήλ | καί | οὐ | θέλω | ὁ | υἱός | Βενιαμίν | εἰσακούω | ὁ | φωνή | ὁ | ἀδελφός | αὐτός | ὁ | υἱός | Ἰσραήλ |
| L07 | Sdz(A)_20_13 | i, również | teraz, obecnie; niezwłocznie | dać, dawać, przekazać | — | mężczyzna, mąż lub narzeczony | — | bezbożny, zuchwały | — | w, wewnątrz | Gabaa | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Belial | i, również | zabijać, uśmiercać; niszczyć duchowo | on, ona, ono | i, również | podnieść, zabrać | zło, złośliwość, podłość | z, spośród, od | Izrael | i, również | nie, czyż nie | chcieć, pragnąć, zamierzać | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Beniamin | wysłuchać | — | głos, dźwięk; mowa | — | brat rodzony lub przyrodni | on, ona, ono | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Izrael |
| L08 | Sdz(A)_20_13 | (G2532) | (G3568) | (G1325) | (G3588) | (G435) | (G3588) | (G765) | (G3588) | (G1722) | (L2099) | (G3588) | (G5207) | (G955) | (G2532) | (G2289) | (G846) | (G2532) | (G1808) | (G2549) | (G1537) | (G2474) | (G2532) | (G3756) | (G2309) | (G3588) | (G5207) | (G958) | (G1522) | (G3588) | (G5456) | (G3588) | (G80) | (G846) | (G3588) | (G5207) | (G2474) |
| L09 | Sdz(A)_20_13 | kai\ | nu=n | do/te | tou\s | a)/ndras | tou\s | a)sebei=s | tou\s | e)n | *gabaa | tou\s | ui(ou\s | *belial, | kai\ | TanatO/somen | au)tou\s | kai\ | e)Xarou=men | kaki/an | e)X | *israEl. | kai\ | ou)k | E)Te/lEsan | oi( | ui(oi\ | *beniamin | ei)sakou=sai | tE=s | fOnE=s | tO=n | a)delfO=n | au)tO=n | tO=n | ui(O=n | *israEl. |
| L10 | Sdz(A)_20_13 | kai | nyn | dote | tus | andras | tus | asebeis | tus | en | gabaa | tus | hyius | belial, | kai | TanatOsomen | autus | kai | eXarumen | kakian | eX | israEl. | kai | uk | ETelEsan | hoi | hyioi | beniamin | eisakusai | tEs | fOnEs | tOn | adelfOn | autOn | tOn | hyiOn | israEl. |
| L11 | Sdz(A)_20_13 | C | D | VO_AAD2P | RA_APM | N3_APM | RA_APM | A3H_APM | RA_APM | P | N_DSF | RA_APM | N2_APM | N_GS | C | VF_FAI1P | RD_APM | C | VF2_FAI1P | N1A_ASF | P | N_GSM | C | D | VAI_AAI3P | RA_NPM | N2_NPM | N_GSM | VA_AAN | RA_GSF | N1_GSF | RA_GPM | N2_GPM | RD_GPM | RA_GPM | N2_GPM | N_GSM |
| L12 | Sdz(A)_20_13 | and | now | do-GIVE-you(pl)! | the (acc) | men, husbands (acc) | the (acc) | ungodly ([Adj] acc, nom|voc); you(sg)-are-BE IMPIOUS-ing--COMMIT-SACRILEGE | the (acc) | in/among/by (+dat) | the (acc) | sons (acc) | Beliar (indecl) | and | we-will-PUT-TO-DEATH | them/same (acc) | and | we-will-REMOVE | evil (acc) | out of (+gen) | Israel (indecl) | and | not | they-WANT-ed | the (nom) | sons (nom|voc) | Benjamin (indecl) | to-HEARD, be-you(sg)-HEARD-ed!, he/she/it-happens-to-HEARD (opt) | the (gen) | sound/voice (gen) | the (gen) | brothers (gen); sisters (gen) | them/same (gen) | the (gen) | sons (gen) | Israel (indecl) | |
| L13 | Sdz(A)_20_13 | and | now | give | the | man | the | irreverent | the | in | Gabaa | the | son | Belial | and | put to death | he | and | lift out/up | badness | from | Israel | and | not | determine | the | son | Beniamin | heed | the | voice | the | brother | he | the | son | Israel |
| L14 | Sdz(A)_20_13 | Sdz(A)_20_13_1 | Sdz(A)_20_13_2 | Sdz(A)_20_13_3 | Sdz(A)_20_13_4 | Sdz(A)_20_13_5 | Sdz(A)_20_13_6 | Sdz(A)_20_13_7 | Sdz(A)_20_13_8 | Sdz(A)_20_13_9 | Sdz(A)_20_13_10 | Sdz(A)_20_13_11 | Sdz(A)_20_13_12 | Sdz(A)_20_13_13 | Sdz(A)_20_13_14 | Sdz(A)_20_13_15 | Sdz(A)_20_13_16 | Sdz(A)_20_13_17 | Sdz(A)_20_13_18 | Sdz(A)_20_13_19 | Sdz(A)_20_13_20 | Sdz(A)_20_13_21 | Sdz(A)_20_13_22 | Sdz(A)_20_13_23 | Sdz(A)_20_13_24 | Sdz(A)_20_13_25 | Sdz(A)_20_13_26 | Sdz(A)_20_13_27 | Sdz(A)_20_13_28 | Sdz(A)_20_13_29 | Sdz(A)_20_13_30 | Sdz(A)_20_13_31 | Sdz(A)_20_13_32 | Sdz(A)_20_13_33 | Sdz(A)_20_13_34 | Sdz(A)_20_13_35 | Sdz(A)_20_13_36 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||