Informacja
Bible Left

Sdz(A)_20_13

Bible Right
Sdz(A)_20_12 Sdz(A)_20_14

Filtruj wiersze:

L01 Sdz(A)_20_13 καὶ νῦν δότε τοὺς ἄνδρας τοὺς ἀσεβεῖς τοὺς ἐν Γαβαα τοὺς υἱοὺς Βελιαλ, καὶ θανατώσομεν αὐτοὺς καὶ ἐξαροῦμεν κακίαν ἐξ Ισραηλ. καὶ οὐκ ἠθέλησαν οἱ υἱοὶ Βενιαμιν εἰσακοῦσαι τῆς φωνῆς τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν τῶν υἱῶν Ισραηλ.
L02 Sdz(A)_20_13 καὶ (G2532) νῦν (G3568) δότε (G1325) τοὺς (G3588) ἄνδρας (G435) τοὺς (G3588) ἀσεβεῖς (G765) τοὺς (G3588) ἐν (G1722) Γαβαα (L2099) τοὺς (G3588) υἱοὺς (G5207) Βελιαλ, (G955) καὶ (G2532) θανατώσομεν (G2289) αὐτοὺς (G846) καὶ (G2532) ἐξαροῦμεν (G1808) κακίαν (G2549) ἐξ (G1537) Ισραηλ. (G2474) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἠθέλησαν (G2309) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) Βενιαμιν (G958) εἰσακοῦσαι (G1522) τῆς (G3588) φωνῆς (G5456) τῶν (G3588) ἀδελφῶν (G80) αὐτῶν (G846) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) Ισραηλ. (G2474)
L03 Sdz(A)_20_13 Now then give up the men the sons of transgressors that are in Gabaa, and we will put them to death, and purge out wickedness from Israel: but the children of Benjamin consented not to hearken to the voice of their brethren the children of Israel. (Judges 20:13 Brenton)
L04 Sdz(A)_20_13 Wydajcie teraz tych mężów przewrotnych z Gibea, abyśmy ich zgładzili i tak wyplenili zło z Izraela». Ale Beniaminici nie chcieli słuchać głosu swych braci, Izraelitów. (Sdz 20:13 BT_4)
L05 Sdz(A)_20_13 καὶ νῦν δότε τοὺς ἄνδρας τοὺς ἀσεβεῖς τοὺς ἐν Γαβαα τοὺς υἱοὺς Βελιαλ, καὶ θανατώσομεν αὐτοὺς καὶ ἐξαροῦμεν κακίαν ἐξ Ισραηλ. καὶ οὐκ ἠθέλησαν οἱ υἱοὶ Βενιαμιν εἰσακοῦσαι τῆς φωνῆς τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν τῶν υἱῶν Ισραηλ.
L06 Sdz(A)_20_13 καί νῦν δίδωμι ἀνήρ ἀσεβής ἐν Γαβαα υἱός Βελίαλ καί θανατόω αὐτός καί ἐξαίρω κακία ἐκ Ἰσραήλ καί οὐ θέλω υἱός Βενιαμίν εἰσακούω φωνή ἀδελφός αὐτός υἱός Ἰσραήλ
L07 Sdz(A)_20_13 i, również teraz, obecnie; niezwłocznie dać, dawać, przekazać mężczyzna, mąż lub narzeczony bezbożny, zuchwały w, wewnątrz Gabaa syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Belial i, również zabijać, uśmiercać; niszczyć duchowo on, ona, ono i, również podnieść, zabrać zło, złośliwość, podłość z, spośród, od Izrael i, również nie, czyż nie chcieć, pragnąć, zamierzać syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Beniamin wysłuchać głos, dźwięk; mowa brat rodzony lub przyrodni on, ona, ono syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael
L08 Sdz(A)_20_13 (G2532) (G3568) (G1325) (G3588) (G435) (G3588) (G765) (G3588) (G1722) (L2099) (G3588) (G5207) (G955) (G2532) (G2289) (G846) (G2532) (G1808) (G2549) (G1537) (G2474) (G2532) (G3756) (G2309) (G3588) (G5207) (G958) (G1522) (G3588) (G5456) (G3588) (G80) (G846) (G3588) (G5207) (G2474)
L09 Sdz(A)_20_13 kai\ nu=n do/te tou\s a)/ndras tou\s a)sebei=s tou\s e)n *gabaa tou\s ui(ou\s *belial, kai\ TanatO/somen au)tou\s kai\ e)Xarou=men kaki/an e)X *israEl. kai\ ou)k E)Te/lEsan oi( ui(oi\ *beniamin ei)sakou=sai tE=s fOnE=s tO=n a)delfO=n au)tO=n tO=n ui(O=n *israEl.
L10 Sdz(A)_20_13 kai nyn dote tus andras tus asebeis tus en gabaa tus hyius belial, kai TanatOsomen autus kai eXarumen kakian eX israEl. kai uk ETelEsan hoi hyioi beniamin eisakusai tEs fOnEs tOn adelfOn autOn tOn hyiOn israEl.
L11 Sdz(A)_20_13 C D VO_AAD2P RA_APM N3_APM RA_APM A3H_APM RA_APM P N_DSF RA_APM N2_APM N_GS C VF_FAI1P RD_APM C VF2_FAI1P N1A_ASF P N_GSM C D VAI_AAI3P RA_NPM N2_NPM N_GSM VA_AAN RA_GSF N1_GSF RA_GPM N2_GPM RD_GPM RA_GPM N2_GPM N_GSM
L12 Sdz(A)_20_13 and now do-GIVE-you(pl)! the (acc) men, husbands (acc) the (acc) ungodly ([Adj] acc, nom|voc); you(sg)-are-BE IMPIOUS-ing--COMMIT-SACRILEGE the (acc) in/among/by (+dat) the (acc) sons (acc) Beliar (indecl) and we-will-PUT-TO-DEATH them/same (acc) and we-will-REMOVE evil (acc) out of (+gen) Israel (indecl) and not they-WANT-ed the (nom) sons (nom|voc) Benjamin (indecl) to-HEARD, be-you(sg)-HEARD-ed!, he/she/it-happens-to-HEARD (opt) the (gen) sound/voice (gen) the (gen) brothers (gen); sisters (gen) them/same (gen) the (gen) sons (gen) Israel (indecl)
L13 Sdz(A)_20_13 and now give the man the irreverent the in Gabaa the son Belial and put to death he and lift out/up badness from Israel and not determine the son Beniamin heed the voice the brother he the son Israel
L14 Sdz(A)_20_13 Sdz(A)_20_13_1 Sdz(A)_20_13_2 Sdz(A)_20_13_3 Sdz(A)_20_13_4 Sdz(A)_20_13_5 Sdz(A)_20_13_6 Sdz(A)_20_13_7 Sdz(A)_20_13_8 Sdz(A)_20_13_9 Sdz(A)_20_13_10 Sdz(A)_20_13_11 Sdz(A)_20_13_12 Sdz(A)_20_13_13 Sdz(A)_20_13_14 Sdz(A)_20_13_15 Sdz(A)_20_13_16 Sdz(A)_20_13_17 Sdz(A)_20_13_18 Sdz(A)_20_13_19 Sdz(A)_20_13_20 Sdz(A)_20_13_21 Sdz(A)_20_13_22 Sdz(A)_20_13_23 Sdz(A)_20_13_24 Sdz(A)_20_13_25 Sdz(A)_20_13_26 Sdz(A)_20_13_27 Sdz(A)_20_13_28 Sdz(A)_20_13_29 Sdz(A)_20_13_30 Sdz(A)_20_13_31 Sdz(A)_20_13_32 Sdz(A)_20_13_33 Sdz(A)_20_13_34 Sdz(A)_20_13_35 Sdz(A)_20_13_36
L15