| L01 | Sdz(A)_9_21 | καὶ ἀπέδρα Ιωαθαμ καὶ ἐπορεύθη ἐν ὁδῷ καὶ ἔφυγεν εἰς Ραρα καὶ κατῴκησεν ἐκεῖ ἀπὸ προσώπου Αβιμελεχ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ. | |||||||||||||||||||
| L02 | Sdz(A)_9_21 | καὶ (G2532) ἀπέδρα (L1016) Ιωαθαμ (G2488) καὶ (G2532) ἐπορεύθη (G4198) ἐν (G1722) ὁδῷ (G3598) καὶ (G2532) ἔφυγεν (G5343) εἰς (G1519) Ραρα (L7938) καὶ (G2532) κατῴκησεν (G2730) ἐκεῖ (G1563) ἀπὸ (G575) προσώπου (G4383) Αβιμελεχ (L63) τοῦ (G3588) ἀδελφοῦ (G80) αὐτοῦ. (G846) | |||||||||||||||||||
| L03 | Sdz(A)_9_21 | And Joatham fled, and ran away, and went as far as Baeer, and dwelt there out of the way of his brother Abimelech. (Judges 9:21 Brenton) | |||||||||||||||||||
| L04 | Sdz(A)_9_21 | Potem Jotam uciekł i ukrył się; udał się do Beer i tam zamieszkał z obawy przed bratem swoim Abimelekiem. (Sdz 9:21 BT_4) | |||||||||||||||||||
| L05 | Sdz(A)_9_21 | καὶ | ἀπέδρα | Ιωαθαμ | καὶ | ἐπορεύθη | ἐν | ὁδῷ | καὶ | ἔφυγεν | εἰς | Ραρα | καὶ | κατῴκησεν | ἐκεῖ | ἀπὸ | προσώπου | Αβιμελεχ | τοῦ | ἀδελφοῦ | αὐτοῦ. |
| L06 | Sdz(A)_9_21 | καί | ἀποδιδράσκω | Ἰωάθαμ | καί | πορεύομαι | ἐν | ὁδός | καί | φεύγω | εἰς | Ραρα | καί | κατοικέω | ἐκεῖ | ἀπό | πρόσωπον | Αβιμελεχ | ὁ | ἀδελφός | αὐτός |
| L07 | Sdz(A)_9_21 | i, również | uciec / zbiec | Joatam, Jotam | i, również | iść, podążać; odejść | w, wewnątrz | droga, ścieżka, trasa | i, również | uciekać, unikać | do, ku; w, na | Rara | i, również | mieszkać | tam | z, od, przez | twarz, oblicze; osoba, postać | Abimelek ("mój ojciec jest królem") | — | brat rodzony lub przyrodni | on, ona, ono |
| L08 | Sdz(A)_9_21 | (G2532) | (L1016) | (G2488) | (G2532) | (G4198) | (G1722) | (G3598) | (G2532) | (G5343) | (G1519) | (L7938) | (G2532) | (G2730) | (G1563) | (G575) | (G4383) | (L63) | (G3588) | (G80) | (G846) |
| L09 | Sdz(A)_9_21 | kai\ | a)pe/dra | *iOaTam | kai\ | e)poreu/TE | e)n | o(dO=| | kai\ | e)/fugen | ei)s | *rara | kai\ | katO/|kEsen | e)kei= | a)po\ | prosO/pou | *abimeleCH | tou= | a)delfou= | au)tou=. |
| L10 | Sdz(A)_9_21 | kai | apedra | iOaTam | kai | eporeuTE | en | hodO | kai | efygen | eis | rara | kai | katOkEsen | ekei | apo | prosOpu | abimeleCH | tu | adelfu | autu. |
| L11 | Sdz(A)_9_21 | C | VBI_AAI3S | N_NSM | C | VCI_API3S | P | N2_DSF | C | VBI_AAI3S | P | N_AS | C | VAI_AAI3S | D | P | N2N_GSN | N_GSM | RA_GSM | N2_GSM | RD_GSM |
| L12 | Sdz(A)_9_21 | and | Joatham (indecl) | and | he/she/it-was-GO-ed | in/among/by (+dat) | way/road (dat) | and | he/she/it-FLEE-ed | into (+acc) | and | he/she/it-RESIDE/SETTLE-ed-DOWN | there | away from (+gen) | face (gen) | Abimelech (indecl) | the (gen) | brother (gen) | him/it/same (gen) | ||
| L13 | Sdz(A)_9_21 | and | run away | Iōatham | and | travel | in | way | and | flee | into | Rara | and | settle | there | from | face | Abimelech | the | brother | he |
| L14 | Sdz(A)_9_21 | Sdz(A)_9_21_1 | Sdz(A)_9_21_2 | Sdz(A)_9_21_3 | Sdz(A)_9_21_4 | Sdz(A)_9_21_5 | Sdz(A)_9_21_6 | Sdz(A)_9_21_7 | Sdz(A)_9_21_8 | Sdz(A)_9_21_9 | Sdz(A)_9_21_10 | Sdz(A)_9_21_11 | Sdz(A)_9_21_12 | Sdz(A)_9_21_13 | Sdz(A)_9_21_14 | Sdz(A)_9_21_15 | Sdz(A)_9_21_16 | Sdz(A)_9_21_17 | Sdz(A)_9_21_18 | Sdz(A)_9_21_19 | Sdz(A)_9_21_20 |
| L15 | |||||||||||||||||||||