Informacja
Bible Left

Sdz(A)_9_33

Bible Right
Sdz(A)_9_32 Sdz(A)_9_34

Filtruj wiersze:

L01 Sdz(A)_9_33 καὶ ἔσται τὸ πρωῒ ἅμα τῷ ἀνατεῖλαι τὸν ἥλιον καὶ ὀρθρίσεις καὶ ἐκτενεῖς ἐπὶ τὴν πόλιν, καὶ ἰδοὺ αὐτὸς καὶ ὁ λαὸς ὁ μετ’ αὐτοῦ ἐκπορεύονται πρὸς σέ, καὶ ποιήσεις αὐτῷ καθάπερ ἐὰν εὕρῃ ἡ χείρ σου.
L02 Sdz(A)_9_33 καὶ (G2532) ἔσται (G1510) τὸ (G3588) πρωῒ (G4404) ἅμα (G260) τῷ (G3588) ἀνατεῖλαι (G393) τὸν (G3588) ἥλιον (G2246) καὶ (G2532) ὀρθρίσεις (G3719) καὶ (G2532) ἐκτενεῖς (G1614) ἐπὶ (G1909) τὴν (G3588) πόλιν, (G4172) καὶ (G2532) ἰδοὺ (G2400) αὐτὸς (G846) καὶ (G2532)(G3588) λαὸς (G2992)(G3588) μετ’ (G3326) αὐτοῦ (G846) ἐκπορεύονται (G1607) πρὸς (G4314) σέ, (G4571) καὶ (G2532) ποιήσεις (G4160) αὐτῷ (G846) καθάπερ (G2509) ἐὰν (G1437) εὕρῃ (G2147)(G3588) χείρ (G5495) σου. (G4675)
L03 Sdz(A)_9_33 And it shall come to pass in the morning at sunrising, thou shalt rise up early and draw toward the city; and behold, he and the people with him will come forth against thee, and thou shalt do to him according to thy power. (Judges 9:33 Brenton)
L04 Sdz(A)_9_33 Rankiem, gdy słońce wzejdzie, wstań i uderz na miasto, a gdy on i lud, który z nim jest, zwróci się przeciwko tobie, uczynisz z nim to, co potrafi twoja ręka». (Sdz 9:33 BT_4)
L05 Sdz(A)_9_33 καὶ ἔσται τὸ πρωῒ ἅμα τῷ ἀνατεῖλαι τὸν ἥλιον καὶ ὀρθρίσεις καὶ ἐκτενεῖς ἐπὶ τὴν πόλιν, καὶ ἰδοὺ αὐτὸς καὶ λαὸς μετ’ αὐτοῦ ἐκπορεύονται πρὸς σέ, καὶ ποιήσεις αὐτῷ καθάπερ ἐὰν εὕρῃ χείρ σου.
L06 Sdz(A)_9_33 καί εἰμί πρωΐ ἅμα ἀνατέλλω ἥλιος καί ὀρθρίζω καί ἐκτείνω ἐπί πόλις καί ἰδού αὐτός καί λαός μετά αὐτός ἐκπορεύομαι πρός σέ καί ποιέω αὐτός καθάπερ ἐάν εὑρίσκω χείρ σοῦ
L07 Sdz(A)_9_33 i, również być, istnieć; żyć, trwać rano równocześnie, jednocześnie; od razu wschodzić, wyskoczyć, wznieść się słońce i, również wstawać bardzo wcześnie i, również wyciągnąć (np. rękę) na, nad, w czasie, za miasto; mieszkańcy i, również oto, spójrz on, ona, ono i, również lud, naród z, razem z; po, następnie on, ona, ono wychodzić, odejść; wyjść na jaw do, ku' dla; przy, obok ciebie i, również czynić, robić, wytwarzać on, ona, ono tak jak, w taki sposób jak jeśli znaleźć ręka; (przen.) moc, działanie ciebie, twojego
L08 Sdz(A)_9_33 (G2532) (G1510) (G3588) (G4404) (G260) (G3588) (G393) (G3588) (G2246) (G2532) (G3719) (G2532) (G1614) (G1909) (G3588) (G4172) (G2532) (G2400) (G846) (G2532) (G3588) (G2992) (G3588) (G3326) (G846) (G1607) (G4314) (G4571) (G2532) (G4160) (G846) (G2509) (G1437) (G2147) (G3588) (G5495) (G4675)
L09 Sdz(A)_9_33 kai\ e)/stai to\ prOi\+ a(/ma tO=| a)natei=lai to\n E(/lion kai\ o)rTri/seis kai\ e)ktenei=s e)pi\ tE\n po/lin, kai\ i)dou\ au)to\s kai\ o( lao\s o( met’ au)tou= e)kporeu/ontai pro\s se/, kai\ poiE/seis au)tO=| kaTa/per e)a\n eu(/rE| E( CHei/r sou.
L10 Sdz(A)_9_33 kai estai to prO+i hama tO anateilai ton hElion kai orTriseis kai ekteneis epi tEn polin, kai idu autos kai ho laos ho met’ autu ekporeuontai pros se, kai poiEseis autO kaTaper ean heurE hE CHeir su.
L11 Sdz(A)_9_33 C VF_FMI3S RA_ASN D D RA_DSN VA_AAN RA_ASM N2_ASM C VF_FAI2S C VF2_FAI2S P RA_ASF N3I_ASF C I RD_NSM C RA_NSM N2_NSM RA_NSM P RD_GSM V1_PMI3P P RP_AS C VF_FAI2S RD_DSM D C VB_AAS3S RA_NSF N3_NSF RP_GS
L12 Sdz(A)_9_33 and he/she/it-will-be the (nom|acc) early at the same time the (dat) to-TO RISE, be-you(sg)-TO RISE-ed!, he/she/it-happens-to-TO RISE (opt) the (acc) sun (acc) and you(sg)-will-COME EARLY IN THE MORNING and exerted ([Adj] acc, nom|voc); you(sg)-will-EXTEND upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) city (acc) and be-you(sg)-SEE-ed! he/it/same (nom) and the (nom) people (nom) the (nom) after (+acc), with (+gen) him/it/same (gen) they-are-being-GO-ed-OUT toward (+acc,+gen,+dat) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) and doings/makings (acc, nom|voc); you(sg)-will-DO/MAKE him/it/same (dat) even as if-ever he/she/it-should-FIND, you(sg)-should-be-FIND-ed the (nom) hand (nom|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
L13 Sdz(A)_9_33 and be the early at once the spring up the sun and get up at dawn and extend in the city and see! he and the populace the with he emerge to you and do he exactly as and if find the hand of you
L14 Sdz(A)_9_33 Sdz(A)_9_33_1 Sdz(A)_9_33_2 Sdz(A)_9_33_3 Sdz(A)_9_33_4 Sdz(A)_9_33_5 Sdz(A)_9_33_6 Sdz(A)_9_33_7 Sdz(A)_9_33_8 Sdz(A)_9_33_9 Sdz(A)_9_33_10 Sdz(A)_9_33_11 Sdz(A)_9_33_12 Sdz(A)_9_33_13 Sdz(A)_9_33_14 Sdz(A)_9_33_15 Sdz(A)_9_33_16 Sdz(A)_9_33_17 Sdz(A)_9_33_18 Sdz(A)_9_33_19 Sdz(A)_9_33_20 Sdz(A)_9_33_21 Sdz(A)_9_33_22 Sdz(A)_9_33_23 Sdz(A)_9_33_24 Sdz(A)_9_33_25 Sdz(A)_9_33_26 Sdz(A)_9_33_27 Sdz(A)_9_33_28 Sdz(A)_9_33_29 Sdz(A)_9_33_30 Sdz(A)_9_33_31 Sdz(A)_9_33_32 Sdz(A)_9_33_33 Sdz(A)_9_33_34 Sdz(A)_9_33_35 Sdz(A)_9_33_36 Sdz(A)_9_33_37
L15