| L01 | Sdz(B)_10_11 | καὶ εἶπεν κύριος πρὸς τοὺς υἱοὺς Ισραηλ Μὴ οὐχὶ ἐξ Αἰγύπτου καὶ ἀπὸ τοῦ Αμορραίου καὶ ἀπὸ υἱῶν Αμμων καὶ ἀπὸ Φυλιστιιμ | |||||||||||||||||||||
| L02 | Sdz(B)_10_11 | καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) κύριος (G2962) πρὸς (G4314) τοὺς (G3588) υἱοὺς (G5207) Ισραηλ (G2474) Μὴ (G3361) οὐχὶ (G3780) ἐξ (G1537) Αἰγύπτου (G125) καὶ (G2532) ἀπὸ (G575) τοῦ (G3588) Αμορραίου (L655) καὶ (G2532) ἀπὸ (G575) υἱῶν (G5207) Αμμων (L638) καὶ (G2532) ἀπὸ (G575) Φυλιστιιμ (L9701) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Sdz(B)_10_11 | And the Lord said to the children of Israel, Did I not save you from Egypt and from the Amorite, and from the children of Ammon, and from the Phylistines, (Judges 10:11 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Sdz(B)_10_11 | Rzekł wówczas Pan do Izraelitów. «Kiedy Egipcjanie i Amoryci, Ammonici i Filistyni, (Sdz 10:11 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Sdz(B)_10_11 | καὶ | εἶπεν | κύριος | πρὸς | τοὺς | υἱοὺς | Ισραηλ | Μὴ | οὐχὶ | ἐξ | Αἰγύπτου | καὶ | ἀπὸ | τοῦ | Αμορραίου | καὶ | ἀπὸ | υἱῶν | Αμμων | καὶ | ἀπὸ | Φυλιστιιμ |
| L06 | Sdz(B)_10_11 | καί | ἔπω | κύριος | πρός | ὁ | υἱός | Ἰσραήλ | μή | οὐχί | ἐκ | Αἴγυπτος | καί | ἀπό | ὁ | Ἀμορραῖος | καί | ἀπό | υἱός | Αμμων | καί | ἀπό | Φυλιστιιμ |
| L07 | Sdz(B)_10_11 | i, również | powiedzieć, zapytać | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | do, ku' dla; przy, obok | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Izrael | nie; aby nie | czyż nie, zdecydowane "nie" | z, spośród, od | Egipt | i, również | z, od, przez | — | Amoryta / Amorejczyk | i, również | z, od, przez | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Ammon (kraina / lud) | i, również | z, od, przez | Filistyni / Phylistiim (lud) |
| L08 | Sdz(B)_10_11 | (G2532) | (G2036) | (G2962) | (G4314) | (G3588) | (G5207) | (G2474) | (G3361) | (G3780) | (G1537) | (G125) | (G2532) | (G575) | (G3588) | (L655) | (G2532) | (G575) | (G5207) | (L638) | (G2532) | (G575) | (L9701) |
| L09 | Sdz(B)_10_11 | kai\ | ei)=pen | ku/rios | pro\s | tou\s | ui(ou\s | *israEl | *mE\ | ou)CHi\ | e)X | *ai)gu/ptou | kai\ | a)po\ | tou= | *amorrai/ou | kai\ | a)po\ | ui(O=n | *ammOn | kai\ | a)po\ | *fulistiim |
| L10 | Sdz(B)_10_11 | kai | eipen | kyrios | pros | tus | hyius | israEl | mE | uCHi | eX | aigyptu | kai | apo | tu | amorraiu | kai | apo | hyiOn | ammOn | kai | apo | fylistiim |
| L11 | Sdz(B)_10_11 | C | VBI_AAI3S | N2_NSM | P | RA_APM | N2_APM | N_GSM | D | D | P | N2_GSF | C | P | RA_GSM | N2_GSM | C | P | N2_GPM | N_GSM | C | P | N_GPM |
| L12 | Sdz(B)_10_11 | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | toward (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | sons (acc) | Israel (indecl) | not | not | out of (+gen) | Egypt (gen) | and | away from (+gen) | the (gen) | and | away from (+gen) | sons (gen) | sands (gen) | and | away from (+gen) | ||
| L13 | Sdz(B)_10_11 | and | say | lord | to | the | son | Israel | not | not | from | Aigyptos | and | from | the | Amorraios | and | from | son | Ammōn | and | from | Phylistiim |
| L14 | Sdz(B)_10_11 | Sdz(B)_10_11_1 | Sdz(B)_10_11_2 | Sdz(B)_10_11_3 | Sdz(B)_10_11_4 | Sdz(B)_10_11_5 | Sdz(B)_10_11_6 | Sdz(B)_10_11_7 | Sdz(B)_10_11_8 | Sdz(B)_10_11_9 | Sdz(B)_10_11_10 | Sdz(B)_10_11_11 | Sdz(B)_10_11_12 | Sdz(B)_10_11_13 | Sdz(B)_10_11_14 | Sdz(B)_10_11_15 | Sdz(B)_10_11_16 | Sdz(B)_10_11_17 | Sdz(B)_10_11_18 | Sdz(B)_10_11_19 | Sdz(B)_10_11_20 | Sdz(B)_10_11_21 | Sdz(B)_10_11_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||