Informacja
Bible Left

Sdz(B)_10_11

Bible Right
Sdz(B)_10_10 Sdz(B)_10_12

Filtruj wiersze:

L01 Sdz(B)_10_11 καὶ εἶπεν κύριος πρὸς τοὺς υἱοὺς Ισραηλ Μὴ οὐχὶ ἐξ Αἰγύπτου καὶ ἀπὸ τοῦ Αμορραίου καὶ ἀπὸ υἱῶν Αμμων καὶ ἀπὸ Φυλιστιιμ
L02 Sdz(B)_10_11 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) κύριος (G2962) πρὸς (G4314) τοὺς (G3588) υἱοὺς (G5207) Ισραηλ (G2474) Μὴ (G3361) οὐχὶ (G3780) ἐξ (G1537) Αἰγύπτου (G125) καὶ (G2532) ἀπὸ (G575) τοῦ (G3588) Αμορραίου (L655) καὶ (G2532) ἀπὸ (G575) υἱῶν (G5207) Αμμων (L638) καὶ (G2532) ἀπὸ (G575) Φυλιστιιμ (L9701)
L03 Sdz(B)_10_11 And the Lord said to the children of Israel, Did I not save you from Egypt and from the Amorite, and from the children of Ammon, and from the Phylistines, (Judges 10:11 Brenton)
L04 Sdz(B)_10_11 Rzekł wówczas Pan do Izraelitów. «Kiedy Egipcjanie i Amoryci, Ammonici i Filistyni, (Sdz 10:11 BT_4)
L05 Sdz(B)_10_11 καὶ εἶπεν κύριος πρὸς τοὺς υἱοὺς Ισραηλ Μὴ οὐχὶ ἐξ Αἰγύπτου καὶ ἀπὸ τοῦ Αμορραίου καὶ ἀπὸ υἱῶν Αμμων καὶ ἀπὸ Φυλιστιιμ
L06 Sdz(B)_10_11 καί ἔπω κύριος πρός υἱός Ἰσραήλ μή οὐχί ἐκ Αἴγυπτος καί ἀπό Ἀμορραῖος καί ἀπό υἱός Αμμων καί ἀπό Φυλιστιιμ
L07 Sdz(B)_10_11 i, również powiedzieć, zapytać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) do, ku' dla; przy, obok syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael nie; aby nie czyż nie, zdecydowane "nie" z, spośród, od Egipt i, również z, od, przez Amoryta / Amorejczyk i, również z, od, przez syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Ammon (kraina / lud) i, również z, od, przez Filistyni / Phylistiim (lud)
L08 Sdz(B)_10_11 (G2532) (G2036) (G2962) (G4314) (G3588) (G5207) (G2474) (G3361) (G3780) (G1537) (G125) (G2532) (G575) (G3588) (L655) (G2532) (G575) (G5207) (L638) (G2532) (G575) (L9701)
L09 Sdz(B)_10_11 kai\ ei)=pen ku/rios pro\s tou\s ui(ou\s *israEl *mE\ ou)CHi\ e)X *ai)gu/ptou kai\ a)po\ tou= *amorrai/ou kai\ a)po\ ui(O=n *ammOn kai\ a)po\ *fulistiim
L10 Sdz(B)_10_11 kai eipen kyrios pros tus hyius israEl mE uCHi eX aigyptu kai apo tu amorraiu kai apo hyiOn ammOn kai apo fylistiim
L11 Sdz(B)_10_11 C VBI_AAI3S N2_NSM P RA_APM N2_APM N_GSM D D P N2_GSF C P RA_GSM N2_GSM C P N2_GPM N_GSM C P N_GPM
L12 Sdz(B)_10_11 and he/she/it-SAY/TELL-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) sons (acc) Israel (indecl) not not out of (+gen) Egypt (gen) and away from (+gen) the (gen) and away from (+gen) sons (gen) sands (gen) and away from (+gen)
L13 Sdz(B)_10_11 and say lord to the son Israel not not from Aigyptos and from the Amorraios and from son Ammōn and from Phylistiim
L14 Sdz(B)_10_11 Sdz(B)_10_11_1 Sdz(B)_10_11_2 Sdz(B)_10_11_3 Sdz(B)_10_11_4 Sdz(B)_10_11_5 Sdz(B)_10_11_6 Sdz(B)_10_11_7 Sdz(B)_10_11_8 Sdz(B)_10_11_9 Sdz(B)_10_11_10 Sdz(B)_10_11_11 Sdz(B)_10_11_12 Sdz(B)_10_11_13 Sdz(B)_10_11_14 Sdz(B)_10_11_15 Sdz(B)_10_11_16 Sdz(B)_10_11_17 Sdz(B)_10_11_18 Sdz(B)_10_11_19 Sdz(B)_10_11_20 Sdz(B)_10_11_21 Sdz(B)_10_11_22
L15