Informacja
Bible Left

Sdz(B)_15_12

Bible Right
Sdz(B)_15_11 Sdz(B)_15_13

Filtruj wiersze:

L01 Sdz(B)_15_12 καὶ εἶπαν αὐτῷ Δῆσαί σε κατέβημεν τοῦ δοῦναί σε ἐν χειρὶ ἀλλοφύλων. καὶ εἶπεν αὐτοῖς Σαμψων Ὀμόσατέ μοι μήποτε συναντήσητε ἐν ἐμοὶ ὑμεῖς.
L02 Sdz(B)_15_12 καὶ (G2532) εἶπαν (G2036) αὐτῷ (G846) Δῆσαί (G1210) σε (G4571) κατέβημεν (G2597) τοῦ (G3588) δοῦναί (G1325) σε (G4571) ἐν (G1722) χειρὶ (G5495) ἀλλοφύλων. (G246) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) αὐτοῖς (G846) Σαμψων (G4546) Ὀμόσατέ (G3660) μοι (G3427) μήποτε (G3379) συναντήσητε (G4876) ἐν (G1722) ἐμοὶ (G1698) ὑμεῖς. (G5210)
L03 Sdz(B)_15_12 And they said to him, We are come down to bind thee to deliver thee into the hand of the Philistines: and Sampson said to them, Swear to me that ye will not fall upon me yourselves. (Judges 15:12 Brenton)
L04 Sdz(B)_15_12 «Przyszliśmy cię związać - rzekli do niego - i oddać w ręce Filistynów». Odparł na to Samson: «Przyrzeknijcie mi, że sami nie targniecie się na mnie». (Sdz 15:12 BT_4)
L05 Sdz(B)_15_12 καὶ εἶπαν αὐτῷ Δῆσαί σε κατέβημεν τοῦ δοῦναί σε ἐν χειρὶ ἀλλοφύλων. καὶ εἶπεν αὐτοῖς Σαμψων Ὀμόσατέ μοι μήποτε συναντήσητε ἐν ἐμοὶ ὑμεῖς.
L06 Sdz(B)_15_12 καί ἔπω αὐτός δέω σέ καταβαίνω δίδωμι σέ ἐν χείρ ἀλλόφυλος καί ἔπω αὐτός Σαμψών ὀμνύω μοι μήποτε συναντάω ἐν ἐμοί ὑμεῖς
L07 Sdz(B)_15_12 i, również powiedzieć, zapytać on, ona, ono przywiązać, przymocować ciebie schodzić, zstępować; spaść w dół dać, dawać, przekazać ciebie w, wewnątrz ręka; (przen.) moc, działanie cudzoziemski, cudzoziemiec i, również powiedzieć, zapytać on, ona, ono Samson przysięgać mi, mnie aby nie; być może spotykać się w, wewnątrz mnie, mię wy
L08 Sdz(B)_15_12 (G2532) (G2036) (G846) (G1210) (G4571) (G2597) (G3588) (G1325) (G4571) (G1722) (G5495) (G246) (G2532) (G2036) (G846) (G4546) (G3660) (G3427) (G3379) (G4876) (G1722) (G1698) (G5210)
L09 Sdz(B)_15_12 kai\ ei)=pan au)tO=| *dE=sai/ se kate/bEmen tou= dou=nai/ se e)n CHeiri\ a)llofu/lOn. kai\ ei)=pen au)toi=s *samPSOn *)omo/sate/ moi mE/pote sunantE/sEte e)n e)moi\ u(mei=s.
L10 Sdz(B)_15_12 kai eipan autO dEsai se katebEmen tu dunai se en CHeiri allofylOn. kai eipen autois samPSOn omosate moi mEpote synantEsEte en emoi hymeis.
L11 Sdz(B)_15_12 C VAI_AAI3P RD_DSM VA_AAN RP_AS VZI_AAI1P RA_GSN VO_AAN RP_AS P N3_DSF A1B_GPM C VBI_AAI3S RD_DPM N_NSM VA_AAI2P RP_DS D VA_AAS2P P RP_DS RP_NP
L12 Sdz(B)_15_12 and they-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|acc|voc) him/it/same (dat) to-BIND, be-you(sg)-BIND-ed!, he/she/it-happens-to-BIND (opt) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) we-GO DOWN-ed the (gen) to-GIVE you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) in/among/by (+dat) hand (dat) foreign ([Adj] gen) and he/she/it-SAY/TELL-ed them/same (dat) Samson (indecl) do-SWEAR-you(pl)! me (dat) never you(pl)-should-MEET in/among/by (+dat) me (dat); my/mine (nom|voc) you(pl) (nom)
L13 Sdz(B)_15_12 and say he bind you step down the give you in hand foreigner and say he Sampsōn swear me lest meet with in me you
L14 Sdz(B)_15_12 Sdz(B)_15_12_1 Sdz(B)_15_12_2 Sdz(B)_15_12_3 Sdz(B)_15_12_4 Sdz(B)_15_12_5 Sdz(B)_15_12_6 Sdz(B)_15_12_7 Sdz(B)_15_12_8 Sdz(B)_15_12_9 Sdz(B)_15_12_10 Sdz(B)_15_12_11 Sdz(B)_15_12_12 Sdz(B)_15_12_13 Sdz(B)_15_12_14 Sdz(B)_15_12_15 Sdz(B)_15_12_16 Sdz(B)_15_12_17 Sdz(B)_15_12_18 Sdz(B)_15_12_19 Sdz(B)_15_12_20 Sdz(B)_15_12_21 Sdz(B)_15_12_22 Sdz(B)_15_12_23
L15