| L01 | Sdz(B)_16_2 | καὶ ἀνηγγέλη τοῖς Γαζαίοις λέγοντες Ἥκει Σαμψων ὧδε. καὶ ἐκύκλωσαν καὶ ἐνήδρευσαν ἐπ’ αὐτὸν ὅλην τὴν νύκτα ἐν τῇ πύλῃ τῆς πόλεως καὶ ἐκώφευσαν ὅλην τὴν νύκτα λέγοντες Ἕως διαφαύσῃ ὁ ὄρθρος, καὶ φονεύσωμεν αὐτόν. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Sdz(B)_16_2 | καὶ (G2532) ἀνηγγέλη (G312) τοῖς (G3588) Γαζαίοις (L2132) λέγοντες (G3004) Ἥκει (G2240) Σαμψων (G4546) ὧδε. (G5602) καὶ (G2532) ἐκύκλωσαν (G2944) καὶ (G2532) ἐνήδρευσαν (G1748) ἐπ’ (G1909) αὐτὸν (G846) ὅλην (G3650) τὴν (G3588) νύκτα (G3571) ἐν (G1722) τῇ (G3588) πύλῃ (G4439) τῆς (G3588) πόλεως (G4172) καὶ (G2532) ἐκώφευσαν (L5817) ὅλην (G3650) τὴν (G3588) νύκτα (G3571) λέγοντες (G3004) Ἕως (G2193) διαφαύσῃ (L2665) ὁ (G3588) ὄρθρος, (G3722) καὶ (G2532) φονεύσωμεν (G5407) αὐτόν. (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Sdz(B)_16_2 | And it was reported to the Gazites, saying, Sampson is come hither: and they compassed him and laid wait for him all night in the gate of the city, and they were quiet all the night, saying, Let us wait till the dawn appear, and we will slay him. (Judges 16:2 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Sdz(B)_16_2 | Powiadomiono o tym mieszkańców Gazy: «Samson tu przyszedł». Otoczyli go więc i czekali na niego całą noc przy bramie miejskiej. Przez całą tę noc zachowywali się cicho, mówiąc: «Zabijemy go, gdy zacznie dnieć». (Sdz 16:2 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Sdz(B)_16_2 | καὶ | ἀνηγγέλη | τοῖς | Γαζαίοις | λέγοντες | Ἥκει | Σαμψων | ὧδε. | καὶ | ἐκύκλωσαν | καὶ | ἐνήδρευσαν | ἐπ’ | αὐτὸν | ὅλην | τὴν | νύκτα | ἐν | τῇ | πύλῃ | τῆς | πόλεως | καὶ | ἐκώφευσαν | ὅλην | τὴν | νύκτα | λέγοντες | Ἕως | διαφαύσῃ | ὁ | ὄρθρος, | καὶ | φονεύσωμεν | αὐτόν. |
| L06 | Sdz(B)_16_2 | καί | ἀναγγέλλω | ὁ | Γαζαῖος | λέγω | ἥκω | Σαμψών | ὧδε | καί | κυκλόω | καί | ἐνεδρεύω | ἐπί | αὐτός | ὅλος | ὁ | νύξ | ἐν | ὁ | πύλη | ὁ | πόλις | καί | κωφεύω | ὅλος | ὁ | νύξ | λέγω | ἕως | διαφαύσκω | ὁ | ὄρθρος | καί | φονεύω | αὐτός |
| L07 | Sdz(B)_16_2 | i, również | oznajmiać, ogłosić | — | Gazaios | mówić, powiedzieć | przyjść, przybyć, nadejść | Samson | tutaj; dotąd | i, również | otaczać, okrążać | i, również | zastawiać pułapkę | na, nad, w czasie, za | on, ona, ono | cały, zupełny; kompletny | — | noc; czas grzechu (przen.) | w, wewnątrz | — | brama | — | miasto; mieszkańcy | i, również | milczeć | cały, zupełny; kompletny | — | noc; czas grzechu (przen.) | mówić, powiedzieć | dopóki; aż do; tak długo, jak | świt | — | świt, brzask | i, również | zabijać, mordować | on, ona, ono |
| L08 | Sdz(B)_16_2 | (G2532) | (G312) | (G3588) | (L2132) | (G3004) | (G2240) | (G4546) | (G5602) | (G2532) | (G2944) | (G2532) | (G1748) | (G1909) | (G846) | (G3650) | (G3588) | (G3571) | (G1722) | (G3588) | (G4439) | (G3588) | (G4172) | (G2532) | (L5817) | (G3650) | (G3588) | (G3571) | (G3004) | (G2193) | (L2665) | (G3588) | (G3722) | (G2532) | (G5407) | (G846) |
| L09 | Sdz(B)_16_2 | kai\ | a)nEgge/lE | toi=s | *gaDZai/ois | le/gontes | *(/Ekei | *samPSOn | O(=de. | kai\ | e)ku/klOsan | kai\ | e)nE/dreusan | e)p’ | au)to\n | o(/lEn | tE\n | nu/kta | e)n | tE=| | pu/lE| | tE=s | po/leOs | kai\ | e)kO/feusan | o(/lEn | tE\n | nu/kta | le/gontes | *(/eOs | diafau/sE| | o( | o)/rTros, | kai\ | foneu/sOmen | au)to/n. |
| L10 | Sdz(B)_16_2 | kai | anEngelE | tois | gaDZaiois | legontes | hEkei | samPSOn | hOde. | kai | ekyklOsan | kai | enEdreusan | ep’ | auton | holEn | tEn | nykta | en | tE | pylE | tEs | poleOs | kai | ekOfeusan | holEn | tEn | nykta | legontes | eOs | diafausE | ho | orTros, | kai | foneusOmen | auton. |
| L11 | Sdz(B)_16_2 | C | VDI_API3S | RA_DPM | N2_DPM | V1_PAPNPM | V1_PAI3S | N_NSM | D | C | VAI_AAI3P | C | VAI_AAI3P | P | RD_ASM | A1_ASF | RA_ASF | N3_ASF | P | RA_DSF | N1_DSF | RA_GSF | N3I_GSF | C | VAI_AAI3P | A1_ASF | RA_ASF | N3_ASF | V1_PAPNPM | D | VA_AAS3S | RA_NSM | N2_NSM | C | VA_AAS1P | RD_ASM |
| L12 | Sdz(B)_16_2 | and | he/she/it-was-PROCLAIM-ed | the (dat) | while SAY/TELL-ing (nom|voc) | he/she/it-is-HAVE COME-ing, you(sg)-are-being-HAVE COME-ed (classical), he/she/it-had-HAVE COME-ed | Samson (indecl) | here | and | they-ENCIRCLE-ed | and | they-LIE-ed-IN-WAIT | upon/over (+acc,+gen,+dat) | him/it/same (acc) | whole (acc) | the (acc) | night (acc) | in/among/by (+dat) | the (dat) | gate (dat) | the (gen) | city (gen) | and | they-HOLD-ed-ONE'S-PEACE | whole (acc) | the (acc) | night (acc) | while SAY/TELL-ing (nom|voc) | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | the (nom) | dawn (nom) | and | we-should-MURDER | him/it/same (acc) | ||
| L13 | Sdz(B)_16_2 | and | announce | the | Gazaios | tell | here | Sampsōn | here | and | encircle | and | ambush | in | he | whole | the | night | in | the | gate | the | city | and | keep quiet | whole | the | night | tell | till | dawn | the | dawn | and | murder | he |
| L14 | Sdz(B)_16_2 | Sdz(B)_16_2_1 | Sdz(B)_16_2_2 | Sdz(B)_16_2_3 | Sdz(B)_16_2_4 | Sdz(B)_16_2_5 | Sdz(B)_16_2_6 | Sdz(B)_16_2_7 | Sdz(B)_16_2_8 | Sdz(B)_16_2_9 | Sdz(B)_16_2_10 | Sdz(B)_16_2_11 | Sdz(B)_16_2_12 | Sdz(B)_16_2_13 | Sdz(B)_16_2_14 | Sdz(B)_16_2_15 | Sdz(B)_16_2_16 | Sdz(B)_16_2_17 | Sdz(B)_16_2_18 | Sdz(B)_16_2_19 | Sdz(B)_16_2_20 | Sdz(B)_16_2_21 | Sdz(B)_16_2_22 | Sdz(B)_16_2_23 | Sdz(B)_16_2_24 | Sdz(B)_16_2_25 | Sdz(B)_16_2_26 | Sdz(B)_16_2_27 | Sdz(B)_16_2_28 | Sdz(B)_16_2_29 | Sdz(B)_16_2_30 | Sdz(B)_16_2_31 | Sdz(B)_16_2_32 | Sdz(B)_16_2_33 | Sdz(B)_16_2_34 | Sdz(B)_16_2_35 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||