Informacja
Bible Left

Sdz(B)_1_19

Bible Right
Sdz(B)_1_18 Sdz(B)_1_20

Filtruj wiersze:

L01 Sdz(B)_1_19 καὶ ἦν κύριος μετὰ Ιουδα, καὶ ἐκληρονόμησεν τὸ ὄρος· ὅτι οὐκ ἠδυνάσθησαν ἐξολεθρεῦσαι τοὺς κατοικοῦντας τὴν κοιλάδα, ὅτι Ρηχαβ διεστείλατο αὐτοῖς.
L02 Sdz(B)_1_19 καὶ (G2532) ἦν (G1510) κύριος (G2962) μετὰ (G3326) Ιουδα, (G2448) καὶ (G2532) ἐκληρονόμησεν (G2816) τὸ (G3588) ὄρος· (G3735) ὅτι (G3754) οὐκ (G3756) ἠδυνάσθησαν (G1410) ἐξολεθρεῦσαι (G1842) τοὺς (G3588) κατοικοῦντας (G2730) τὴν (G3588) κοιλάδα, (L5641) ὅτι (G3754) Ρηχαβ (L8002) διεστείλατο (G1291) αὐτοῖς. (G846)
L03 Sdz(B)_1_19 And the Lord was with Judas, and he inherited the mountain; for they were not able to destroy the inhabitants of the valley, for Rechab prevented them. (Judges 1:19 Brenton)
L04 Sdz(B)_1_19 A Pan był z Judą. Wziął potem Juda w posiadanie góry, natomiast nie usunął z posiadłości mieszkańców doliny, ponieważ mieli żelazne rydwany. (Sdz 1:19 BT_4)
L05 Sdz(B)_1_19 καὶ ἦν κύριος μετὰ Ιουδα, καὶ ἐκληρονόμησεν τὸ ὄρος· ὅτι οὐκ ἠδυνάσθησαν ἐξολεθρεῦσαι τοὺς κατοικοῦντας τὴν κοιλάδα, ὅτι Ρηχαβ διεστείλατο αὐτοῖς.
L06 Sdz(B)_1_19 καί εἰμί κύριος μετά Ἰουδά καί κληρονομέω ὄρος ὅτι οὐ δύναμαι ἐξολοθρεύω κατοικέω κοιλάς ὅτι Ρηχαβ διαστέλλω αὐτός
L07 Sdz(B)_1_19 i, również być, istnieć; żyć, trwać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) z, razem z; po, następnie Juda i, również dziedziczyć góra, wzniesienie że; ponieważ nie, czyż nie być w stanie coś zrobić wygubić, zniszczyć, wytępić mieszkać wydrążony / dolina że; ponieważ Rechab nakazać wyraźnie, stanowczo; wyjaśnić on, ona, ono
L08 Sdz(B)_1_19 (G2532) (G1510) (G2962) (G3326) (G2448) (G2532) (G2816) (G3588) (G3735) (G3754) (G3756) (G1410) (G1842) (G3588) (G2730) (G3588) (L5641) (G3754) (L8002) (G1291) (G846)
L09 Sdz(B)_1_19 kai\ E)=n ku/rios meta\ *iouda, kai\ e)klErono/mEsen to\ o)/ros· o(/ti ou)k E)duna/sTEsan e)XoleTreu=sai tou\s katoikou=ntas tE\n koila/da, o(/ti *rECHab diestei/lato au)toi=s.
L10 Sdz(B)_1_19 kai En kyrios meta iuda, kai eklEronomEsen to oros· hoti uk EdynasTEsan eXoleTreusai tus katoikuntas tEn koilada, hoti rECHab diesteilato autois.
L11 Sdz(B)_1_19 C V9_IAI3S N2_NSM P N_GSM C VAI_AAI3S RA_ASN N3E_ASN C D VSI_API3P VA_AAN RA_APM V2_PAPAPM RA_ASF N3D_ASF C N_NS VAI_AMI3S RD_DPM
L12 Sdz(B)_1_19 and he/she/it-was lord (nom); a lord ([Adj] nom) after (+acc), with (+gen) Judas/Judah (gen, voc) and he/she/it-INHERIT-ed the (nom|acc) mount (nom|acc|voc) because/that not they-were-ABLE-ed to-DESTROY UTTERLY, be-you(sg)-DESTROY UTTERLY-ed!, he/she/it-happens-to-DESTROY UTTERLY (opt) the (acc) while RESIDE/SETTLE-ing-DOWN (acc) the (acc) because/that he/she/it-was-???-ed them/same (dat)
L13 Sdz(B)_1_19 and be lord with Iouda and inherit the mountain since not able utterly ruin the settle the hollow since Rēchab enjoin he
L14 Sdz(B)_1_19 Sdz(B)_1_19_1 Sdz(B)_1_19_2 Sdz(B)_1_19_3 Sdz(B)_1_19_4 Sdz(B)_1_19_5 Sdz(B)_1_19_6 Sdz(B)_1_19_7 Sdz(B)_1_19_8 Sdz(B)_1_19_9 Sdz(B)_1_19_10 Sdz(B)_1_19_11 Sdz(B)_1_19_12 Sdz(B)_1_19_13 Sdz(B)_1_19_14 Sdz(B)_1_19_15 Sdz(B)_1_19_16 Sdz(B)_1_19_17 Sdz(B)_1_19_18 Sdz(B)_1_19_19 Sdz(B)_1_19_20 Sdz(B)_1_19_21
L15