Informacja
Bible Left

Sdz(B)_1_25

Bible Right
Sdz(B)_1_24 Sdz(B)_1_26

Filtruj wiersze:

L01 Sdz(B)_1_25 καὶ ἔδειξεν αὐτοῖς τὴν εἴσοδον τῆς πόλεως, καὶ ἐπάταξαν τὴν πόλιν ἐν στόματι ῥομφαίας, τὸν δὲ ἄνδρα καὶ τὴν συγγένειαν αὐτοῦ ἐξαπέστειλαν.
L02 Sdz(B)_1_25 καὶ (G2532) ἔδειξεν (G1166) αὐτοῖς (G846) τὴν (G3588) εἴσοδον (G1529) τῆς (G3588) πόλεως, (G4172) καὶ (G2532) ἐπάταξαν (G3960) τὴν (G3588) πόλιν (G4172) ἐν (G1722) στόματι (G4750) ῥομφαίας, (G4501) τὸν (G3588) δὲ (G1161) ἄνδρα (G435) καὶ (G2532) τὴν (G3588) συγγένειαν (G4772) αὐτοῦ (G846) ἐξαπέστειλαν. (G1821)
L03 Sdz(B)_1_25 And he shewed them the way into the city; and they smote the city with the edge of the sword; but they let go the man and his family. (Judges 1:25 Brenton)
L04 Sdz(B)_1_25 Ten wskazał im wejście do miasta, a oni wycięli ostrzem miecza miasto, tego zaś człowieka wraz z całą jego rodziną wypuścili na wolność. (Sdz 1:25 BT_4)
L05 Sdz(B)_1_25 καὶ ἔδειξεν αὐτοῖς τὴν εἴσοδον τῆς πόλεως, καὶ ἐπάταξαν τὴν πόλιν ἐν στόματι ῥομφαίας, τὸν δὲ ἄνδρα καὶ τὴν συγγένειαν αὐτοῦ ἐξαπέστειλαν.
L06 Sdz(B)_1_25 καί δεικνύω αὐτός εἴσοδος πόλις καί πατάσσω πόλις ἐν στόμα ῥομφαία δέ ἀνήρ καί συγγένεια αὐτός ἐξαποστέλλω
L07 Sdz(B)_1_25 i, również pokazywać, wskazywać, przedstawiać on, ona, ono wejście, przybycie miasto; mieszkańcy i, również uderzać, ranić; zabić miasto; mieszkańcy w, wewnątrz usta, otwór; ostrze (miecza) miecz o szerokim ostrzu lecz; zaś, natomiast mężczyzna, mąż lub narzeczony i, również pokrewieństwo, rodzina on, ona, ono posłać, odesłać, odprawić
L08 Sdz(B)_1_25 (G2532) (G1166) (G846) (G3588) (G1529) (G3588) (G4172) (G2532) (G3960) (G3588) (G4172) (G1722) (G4750) (G4501) (G3588) (G1161) (G435) (G2532) (G3588) (G4772) (G846) (G1821)
L09 Sdz(B)_1_25 kai\ e)/deiXen au)toi=s tE\n ei)/sodon tE=s po/leOs, kai\ e)pa/taXan tE\n po/lin e)n sto/mati r(omfai/as, to\n de\ a)/ndra kai\ tE\n sugge/neian au)tou= e)Xape/steilan.
L10 Sdz(B)_1_25 kai edeiXen autois tEn eisodon tEs poleOs, kai epataXan tEn polin en stomati romfaias, ton de andra kai tEn syngeneian autu eXapesteilan.
L11 Sdz(B)_1_25 C VAI_AAI3S RD_DPM RA_ASF N2_ASF RA_GSF N3I_GSF C VAI_AAI3P RA_ASF N3I_ASF P N3M_DSN N1A_GSF RA_ASM x N3_ASM C RA_ASF N1A_ASF RD_GSM VAI_AAI3P
L12 Sdz(B)_1_25 and he/she/it-SHOW-ed them/same (dat) the (acc) entry (acc) the (gen) city (gen) and they-SMITE-ed the (acc) city (acc) in/among/by (+dat) mouth/maw (dat) sword (gen), swords (acc) the (acc) Yet man, husband (acc) and the (acc) relative (acc) him/it/same (gen) they-???-ed
L13 Sdz(B)_1_25 and show he the inroad the city and pat the city in mouth broadsword the though man and the relatives he send forth
L14 Sdz(B)_1_25 Sdz(B)_1_25_1 Sdz(B)_1_25_2 Sdz(B)_1_25_3 Sdz(B)_1_25_4 Sdz(B)_1_25_5 Sdz(B)_1_25_6 Sdz(B)_1_25_7 Sdz(B)_1_25_8 Sdz(B)_1_25_9 Sdz(B)_1_25_10 Sdz(B)_1_25_11 Sdz(B)_1_25_12 Sdz(B)_1_25_13 Sdz(B)_1_25_14 Sdz(B)_1_25_15 Sdz(B)_1_25_16 Sdz(B)_1_25_17 Sdz(B)_1_25_18 Sdz(B)_1_25_19 Sdz(B)_1_25_20 Sdz(B)_1_25_21 Sdz(B)_1_25_22
L15