Informacja
Bible Left

Sdz(B)_1_27

Bible Right
Sdz(B)_1_26 Sdz(B)_1_28

Filtruj wiersze:

L01 Sdz(B)_1_27 καὶ οὐκ ἐξῆρεν Μανασση τὴν Βαιθσαν, ἥ ἐστιν Σκυθῶν πόλις, οὐδὲ τὰς θυγατέρας αὐτῆς οὐδὲ τὰ περίοικα αὐτῆς οὐδὲ τὴν Θανακ οὐδὲ τὰς θυγατέρας αὐτῆς οὐδὲ τοὺς κατοικοῦντας Δωρ οὐδὲ τὰς θυγατέρας αὐτῆς οὐδὲ τὸν κατοικοῦντα Βαλακ οὐδὲ τὰ περίοικα αὐτῆς οὐδὲ τὰς θυγατέρας αὐτῆς οὐδὲ τοὺς κατοικοῦντας Μαγεδω οὐδὲ τὰ περίοικα αὐτῆς οὐδὲ τὰς θυγατέρας αὐτῆς οὐδὲ τοὺς κατοικοῦντας Ιεβλααμ οὐδὲ τὰ περίοικα αὐτῆς οὐδὲ τὰς θυγατέρας αὐτῆς· καὶ ἤρξατο ὁ Χαναναῖος κατοικεῖν ἐν τῇ γῇ ταύτῃ.
L02 Sdz(B)_1_27 καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἐξῆρεν (G1808) Μανασση (G3128) τὴν (G3588) Βαιθσαν, (L1786)(G3739) ἐστιν (G1510) Σκυθῶν (L8517) πόλις, (G4172) οὐδὲ (G3761) τὰς (G3588) θυγατέρας (G2364) αὐτῆς (G846) οὐδὲ (G3761) τὰ (G3588) περίοικα (G4040) αὐτῆς (G846) οὐδὲ (G3761) τὴν (G3588) Θανακ (L4402) οὐδὲ (G3761) τὰς (G3588) θυγατέρας (G2364) αὐτῆς (G846) οὐδὲ (G3761) τοὺς (G3588) κατοικοῦντας (G2730) Δωρ (L2851) οὐδὲ (G3761) τὰς (G3588) θυγατέρας (G2364) αὐτῆς (G846) οὐδὲ (G3761) τὸν (G3588) κατοικοῦντα (G2730) Βαλακ (G904) οὐδὲ (G3761) τὰ (G3588) περίοικα (G4040) αὐτῆς (G846) οὐδὲ (G3761) τὰς (G3588) θυγατέρας (G2364) αὐτῆς (G846) οὐδὲ (G3761) τοὺς (G3588) κατοικοῦντας (G2730) Μαγεδω (L6034) οὐδὲ (G3761) τὰ (G3588) περίοικα (G4040) αὐτῆς (G846) οὐδὲ (G3761) τὰς (G3588) θυγατέρας (G2364) αὐτῆς (G846) οὐδὲ (G3761) τοὺς (G3588) κατοικοῦντας (G2730) Ιεβλααμ (L4734) οὐδὲ (G3761) τὰ (G3588) περίοικα (G4040) αὐτῆς (G846) οὐδὲ (G3761) τὰς (G3588) θυγατέρας (G2364) αὐτῆς· (G846) καὶ (G2532) ἤρξατο (G757)(G3588) Χαναναῖος (G5478) κατοικεῖν (G2730) ἐν (G1722) τῇ (G3588) γῇ (G1093) ταύτῃ. (G3778)
L03 Sdz(B)_1_27 And Manasse did not drive out the inhabitants of Baethsan, which is a city of Scythians, nor her towns, nor her suburbs; nor Thanac, nor her towns; nor the inhabitants of Dor, nor her suburbs, nor her towns; nor the inhabitant of Balac, nor her suburbs, nor her towns; nor the inhabitants of Magedo, nor her suburbs, nor her towns; nor the inhabitants of Jeblaam, nor her suburbs, nor her towns; and the Chananite began to dwell in this land. (Judges 1:27 Brenton)
L04 Sdz(B)_1_27 Natomiast Manasses nie zdobył Bet-Szean i miejscowości przynależnych ani Tanaku i miejscowości przynależnych, ani nie wypędził mieszkańców Dor i miejscowości przynależnych, ani mieszkańców Jibleam i miejscowości przynależnych, ani mieszkańców Megiddo i miejscowości przynależnych. Kananejczycy mieszkają w tej ziemi aż do dnia dzisiejszego. (Sdz 1:27 BT_4)
L05 Sdz(B)_1_27 Καὶ οὐκ ἐξῆρεν Μανασση τὴν Βαιθσαν, ἐστιν Σκυθῶν πόλις, οὐδὲ τὰς θυγατέρας αὐτῆς οὐδὲ τὰ περίοικα αὐτῆς οὐδὲ τὴν Θανακ οὐδὲ τὰς θυγατέρας αὐτῆς οὐδὲ τοὺς κατοικοῦντας Δωρ οὐδὲ τὰς θυγατέρας αὐτῆς οὐδὲ τὸν κατοικοῦντα Βαλακ οὐδὲ τὰ περίοικα αὐτῆς οὐδὲ τὰς θυγατέρας αὐτῆς οὐδὲ τοὺς κατοικοῦντας Μαγεδω οὐδὲ τὰ περίοικα αὐτῆς οὐδὲ τὰς θυγατέρας αὐτῆς οὐδὲ τοὺς κατοικοῦντας Ιεβλααμ οὐδὲ τὰ περίοικα αὐτῆς οὐδὲ τὰς θυγατέρας αὐτῆς· καὶ ἤρξατο Χαναναῖος κατοικεῖν ἐν τῇ γῇ ταύτῃ.
L06 Sdz(B)_1_27 καί οὐ ἐξαίρω Μανασσῆς Βαιθσαν ὅς εἰμί Σκύθαι πόλις οὐδέ θυγάτηρ αὐτός οὐδέ περίοικος αὐτός οὐδέ Θανακ οὐδέ θυγάτηρ αὐτός οὐδέ κατοικέω Δωρ οὐδέ θυγάτηρ αὐτός οὐδέ κατοικέω Βαλάκ οὐδέ περίοικος αὐτός οὐδέ θυγάτηρ αὐτός οὐδέ κατοικέω Μαγεδω οὐδέ περίοικος αὐτός οὐδέ θυγάτηρ αὐτός οὐδέ κατοικέω Ιεβλααμ οὐδέ περίοικος αὐτός οὐδέ θυγάτηρ αὐτός καί ἄρχω Χαναναῖος κατοικέω ἐν γῆ οὗτος
L07 Sdz(B)_1_27 i, również nie, czyż nie podnieść, zabrać Manasses Bethsan który, która, które być, istnieć; żyć, trwać Skythai miasto; mieszkańcy ani, również nie córka on, ona, ono ani, również nie sąsiad on, ona, ono ani, również nie Thanak ani, również nie córka on, ona, ono ani, również nie mieszkać Dor ani, również nie córka on, ona, ono ani, również nie mieszkać Balak ani, również nie sąsiad on, ona, ono ani, również nie córka on, ona, ono ani, również nie mieszkać Magedo ani, również nie sąsiad on, ona, ono ani, również nie córka on, ona, ono ani, również nie mieszkać Ieblaam ani, również nie sąsiad on, ona, ono ani, również nie córka on, ona, ono i, również sprawować władzę, rządzić Kananejczyk (Fenicjanin) mieszkać w, wewnątrz ziemia orna, grunt; ląd ten, ta, to; oto, ów
L08 Sdz(B)_1_27 (G2532) (G3756) (G1808) (G3128) (G3588) (L1786) (G3739) (G1510) (L8517) (G4172) (G3761) (G3588) (G2364) (G846) (G3761) (G3588) (G4040) (G846) (G3761) (G3588) (L4402) (G3761) (G3588) (G2364) (G846) (G3761) (G3588) (G2730) (L2851) (G3761) (G3588) (G2364) (G846) (G3761) (G3588) (G2730) (G904) (G3761) (G3588) (G4040) (G846) (G3761) (G3588) (G2364) (G846) (G3761) (G3588) (G2730) (L6034) (G3761) (G3588) (G4040) (G846) (G3761) (G3588) (G2364) (G846) (G3761) (G3588) (G2730) (L4734) (G3761) (G3588) (G4040) (G846) (G3761) (G3588) (G2364) (G846) (G2532) (G757) (G3588) (G5478) (G2730) (G1722) (G3588) (G1093) (G3778)
L09 Sdz(B)_1_27 *kai\ ou)k e)XE=ren *manassE tE\n *baiTsan, E(/ e)stin *skuTO=n po/lis, ou)de\ ta\s Tugate/ras au)tE=s ou)de\ ta\ peri/oika au)tE=s ou)de\ tE\n *Tanak ou)de\ ta\s Tugate/ras au)tE=s ou)de\ tou\s katoikou=ntas *dOr ou)de\ ta\s Tugate/ras au)tE=s ou)de\ to\n katoikou=nta *balak ou)de\ ta\ peri/oika au)tE=s ou)de\ ta\s Tugate/ras au)tE=s ou)de\ tou\s katoikou=ntas *magedO ou)de\ ta\ peri/oika au)tE=s ou)de\ ta\s Tugate/ras au)tE=s ou)de\ tou\s katoikou=ntas *ieblaam ou)de\ ta\ peri/oika au)tE=s ou)de\ ta\s Tugate/ras au)tE=s· kai\ E)/rXato o( *CHananai=os katoikei=n e)n tE=| gE=| tau/tE|.
L10 Sdz(B)_1_27 kai uk eXEren manassE tEn baiTsan, hE estin skyTOn polis, ude tas Tygateras autEs ude ta perioika autEs ude tEn Tanak ude tas Tygateras autEs ude tus katoikuntas dOr ude tas Tygateras autEs ude ton katoikunta balak ude ta perioika autEs ude tas Tygateras autEs ude tus katoikuntas magedO ude ta perioika autEs ude tas Tygateras autEs ude tus katoikuntas ieblaam ude ta perioika autEs ude tas Tygateras autEs· kai ErXato ho CHananaios katoikein en tE gE tautE.
L11 Sdz(B)_1_27 C D VAI_AAI3S N_NSM RA_ASF N_ASF RR_NSF V9_PAI3S N_GP N3I_NSF C RA_APF N3_APF RD_GSF C RA_APN A1B_APN RD_GSF C RA_ASF N_ASF C RA_APF N3_APF RD_GSF C RA_APM V2_PAPAPM N_ASF C RA_APF N3_APF RD_GSF C RA_ASM V2_PAPASM N_ASF C RA_APN A1B_APN RD_GSF C RA_APF N3_APF RD_GSF C RA_APM V2_PAPAPM N_ASF C RA_APN A1B_APN RD_GSF C RA_APF N3_APF RD_GSF C RA_APM V2_PAPAPM N_ASF C RA_APN A1B_APN RD_GSF C RA_APF N3_APF RD_GSF C VAI_AMI3S RA_NSM N2_NSM V2_PAN P RA_DSF N1_DSF RD_DSF
L12 Sdz(B)_1_27 and not he/she/it-REMOVE-ed Manasses(acc, gen, voc) the (acc) who/whom/which (nom) he/she/it-is Scythians (gen) city (nom) neither/nor the (acc) daughters (acc) her/it/same (gen) neither/nor the (nom|acc) ??? ([Adj] nom|acc|voc) her/it/same (gen) neither/nor the (acc) neither/nor the (acc) daughters (acc) her/it/same (gen) neither/nor the (acc) while RESIDE/SETTLE-ing-DOWN (acc) neither/nor the (acc) daughters (acc) her/it/same (gen) neither/nor the (acc) while RESIDE/SETTLE-ing-DOWN (acc, nom|acc|voc) Balak (indecl) neither/nor the (nom|acc) ??? ([Adj] nom|acc|voc) her/it/same (gen) neither/nor the (acc) daughters (acc) her/it/same (gen) neither/nor the (acc) while RESIDE/SETTLE-ing-DOWN (acc) neither/nor the (nom|acc) ??? ([Adj] nom|acc|voc) her/it/same (gen) neither/nor the (acc) daughters (acc) her/it/same (gen) neither/nor the (acc) while RESIDE/SETTLE-ing-DOWN (acc) neither/nor the (nom|acc) ??? ([Adj] nom|acc|voc) her/it/same (gen) neither/nor the (acc) daughters (acc) her/it/same (gen) and he/she/it-was-BEGIN-ed the (nom) Canaanite ([Adj] nom) to-be-RESIDE/SETTLE-ing-DOWN in/among/by (+dat) the (dat) earth/land (dat) this (dat)
L13 Sdz(B)_1_27 and not lift out/up Manassēs the Baithsan who be Skythai city not even the daughter he not even the neighbor he not even the Thanak not even the daughter he not even the settle Dōr not even the daughter he not even the settle Balak not even the neighbor he not even the daughter he not even the settle Magedō not even the neighbor he not even the daughter he not even the settle Ieblaam not even the neighbor he not even the daughter he and rule the Chananaios settle in the earth this
L14 Sdz(B)_1_27 Sdz(B)_1_27_1 Sdz(B)_1_27_2 Sdz(B)_1_27_3 Sdz(B)_1_27_4 Sdz(B)_1_27_5 Sdz(B)_1_27_6 Sdz(B)_1_27_7 Sdz(B)_1_27_8 Sdz(B)_1_27_9 Sdz(B)_1_27_10 Sdz(B)_1_27_11 Sdz(B)_1_27_12 Sdz(B)_1_27_13 Sdz(B)_1_27_14 Sdz(B)_1_27_15 Sdz(B)_1_27_16 Sdz(B)_1_27_17 Sdz(B)_1_27_18 Sdz(B)_1_27_19 Sdz(B)_1_27_20 Sdz(B)_1_27_21 Sdz(B)_1_27_22 Sdz(B)_1_27_23 Sdz(B)_1_27_24 Sdz(B)_1_27_25 Sdz(B)_1_27_26 Sdz(B)_1_27_27 Sdz(B)_1_27_28 Sdz(B)_1_27_29 Sdz(B)_1_27_30 Sdz(B)_1_27_31 Sdz(B)_1_27_32 Sdz(B)_1_27_33 Sdz(B)_1_27_34 Sdz(B)_1_27_35 Sdz(B)_1_27_36 Sdz(B)_1_27_37 Sdz(B)_1_27_38 Sdz(B)_1_27_39 Sdz(B)_1_27_40 Sdz(B)_1_27_41 Sdz(B)_1_27_42 Sdz(B)_1_27_43 Sdz(B)_1_27_44 Sdz(B)_1_27_45 Sdz(B)_1_27_46 Sdz(B)_1_27_47 Sdz(B)_1_27_48 Sdz(B)_1_27_49 Sdz(B)_1_27_50 Sdz(B)_1_27_51 Sdz(B)_1_27_52 Sdz(B)_1_27_53 Sdz(B)_1_27_54 Sdz(B)_1_27_55 Sdz(B)_1_27_56 Sdz(B)_1_27_57 Sdz(B)_1_27_58 Sdz(B)_1_27_59 Sdz(B)_1_27_60 Sdz(B)_1_27_61 Sdz(B)_1_27_62 Sdz(B)_1_27_63 Sdz(B)_1_27_64 Sdz(B)_1_27_65 Sdz(B)_1_27_66 Sdz(B)_1_27_67 Sdz(B)_1_27_68 Sdz(B)_1_27_69 Sdz(B)_1_27_70 Sdz(B)_1_27_71 Sdz(B)_1_27_72 Sdz(B)_1_27_73 Sdz(B)_1_27_74 Sdz(B)_1_27_75 Sdz(B)_1_27_76 Sdz(B)_1_27_77 Sdz(B)_1_27_78
L15