Informacja
Bible Left

Sdz(B)_20_23

Bible Right
Sdz(B)_20_22 Sdz(B)_20_24

Filtruj wiersze:

L01 Sdz(B)_20_23 καὶ ἀνέβησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ καὶ ἔκλαυσαν ἐνώπιον κυρίου ἕως ἑσπέρας καὶ ἠρώτησαν ἐν κυρίῳ λέγοντες Εἰ προσθῶμεν ἐγγίσαι εἰς παράταξιν πρὸς υἱοὺς Βενιαμιν ἀδελφοὺς ἡμῶν; καὶ εἶπεν κύριος Ἀνάβητε πρὸς αὐτούς.
L02 Sdz(B)_20_23 καὶ (G2532) ἀνέβησαν (G305) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) Ισραηλ (G2474) καὶ (G2532) ἔκλαυσαν (G2799) ἐνώπιον (G1799) κυρίου (G2962) ἕως (G2193) ἑσπέρας (G2073) καὶ (G2532) ἠρώτησαν (G2065) ἐν (G1722) κυρίῳ (G2962) λέγοντες (G3004) Εἰ (G1487) προσθῶμεν (G4369) ἐγγίσαι (G1448) εἰς (G1519) παράταξιν (L7268) πρὸς (G4314) υἱοὺς (G5207) Βενιαμιν (G958) ἀδελφοὺς (G80) ἡμῶν; (G2257) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) κύριος (G2962) Ἀνάβητε (G305) πρὸς (G4314) αὐτούς. (G846)
L03 Sdz(B)_20_23 And the children of Israel went up, and wept before the Lord till evening, and enquired of the Lord, saying, Shall we again draw nigh to battle with our brethren the children of Benjamin? and the Lord said, Go up against them. (Judges 20:23 Brenton)
L04 Sdz(B)_20_23 Wtedy Izraelici poszli do Betel i płacząc przed Panem aż do wieczora, pytali się Pana, mówiąc: «Czyż mamy dalej walczyć z Beniaminitami, braćmi naszymi?» Pan im odpowiedział: «Wystąpcie przeciwko nim!» (Sdz 20:23 BT_4)
L05 Sdz(B)_20_23 καὶ ἀνέβησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ καὶ ἔκλαυσαν ἐνώπιον κυρίου ἕως ἑσπέρας καὶ ἠρώτησαν ἐν κυρίῳ λέγοντες Εἰ προσθῶμεν ἐγγίσαι εἰς παράταξιν πρὸς υἱοὺς Βενιαμιν ἀδελφοὺς ἡμῶν; καὶ εἶπεν κύριος Ἀνάβητε πρὸς αὐτούς.
L06 Sdz(B)_20_23 καί ἀναβαίνω υἱός Ἰσραήλ καί κλαίω ἐνώπιος κύριος ἕως ἑσπέρα καί ἐρωτάω ἐν κύριος λέγω εἰ προστίθημι ἐγγίζω εἰς παράταξις πρός υἱός Βενιαμίν ἀδελφός ἡμῶν καί ἔπω κύριος ἀναβαίνω πρός αὐτός
L07 Sdz(B)_20_23 i, również wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael i, również płakać, lamentować przed kimś; w obecności pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) dopóki; aż do; tak długo, jak wieczór, zmierzch i, również pytać; błagać w, wewnątrz pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) mówić, powiedzieć jeśli, jeżeli; czy? dodawać, dołączać zbliżać się, podejść do, ku; w, na przetaczanie do, ku' dla; przy, obok syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Beniamin brat rodzony lub przyrodni Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) i, również powiedzieć, zapytać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono
L08 Sdz(B)_20_23 (G2532) (G305) (G3588) (G5207) (G2474) (G2532) (G2799) (G1799) (G2962) (G2193) (G2073) (G2532) (G2065) (G1722) (G2962) (G3004) (G1487) (G4369) (G1448) (G1519) (L7268) (G4314) (G5207) (G958) (G80) (G2257) (G2532) (G2036) (G2962) (G305) (G4314) (G846)
L09 Sdz(B)_20_23 kai\ a)ne/bEsan oi( ui(oi\ *israEl kai\ e)/klausan e)nO/pion kuri/ou e(/Os e(spe/ras kai\ E)rO/tEsan e)n kuri/O| le/gontes *ei) prosTO=men e)ggi/sai ei)s para/taXin pro\s ui(ou\s *beniamin a)delfou\s E(mO=n; kai\ ei)=pen ku/rios *)ana/bEte pro\s au)tou/s.
L10 Sdz(B)_20_23 kai anebEsan hoi hyioi israEl kai eklausan enOpion kyriu heOs hesperas kai ErOtEsan en kyriO legontes ei prosTOmen engisai eis parataXin pros hyius beniamin adelfus hEmOn; kai eipen kyrios anabEte pros autus.
L11 Sdz(B)_20_23 C VZI_AAI3P RA_NPM N2_NPM N_GSM C VAI_AAI3P P N2_GSM P N1A_GSF C VAI_AAI3P P N2_DSM V1_PAPNPM x VE_AAS1P VA_AAN P N3I_ASF P N2_APM N_GSM N2_APM RP_GP C VBI_AAI3S N2_NSM VZ_AAD2P P RD_APM
L12 Sdz(B)_20_23 and they-ASCEND-ed the (nom) sons (nom|voc) Israel (indecl) and they-WEEP-ed in the presence of (+gen); ??? ([Adj] acc, nom|acc|voc) lord (gen); a lord ([Adj] gen) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) evening (gen), evenings (acc) and they-ASK-ed in/among/by (+dat) lord (dat); a lord ([Adj] dat) while SAY/TELL-ing (nom|voc) if we-should-ADD-TO to-NEAR, be-you(sg)-NEAR-ed!, he/she/it-happens-to-NEAR (opt) into (+acc) toward (+acc,+gen,+dat) sons (acc) Benjamin (indecl) brothers (acc) us (gen) and he/she/it-SAY/TELL-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) do-ASCEND-you(pl)!, you(pl)-should-ASCEND toward (+acc,+gen,+dat) them/same (acc)
L13 Sdz(B)_20_23 and step up the son Israel and weep in the face lord till evening and question in lord tell if add get close into marshalling to son Beniamin brother our and say lord step up to he
L14 Sdz(B)_20_23 Sdz(B)_20_23_1 Sdz(B)_20_23_2 Sdz(B)_20_23_3 Sdz(B)_20_23_4 Sdz(B)_20_23_5 Sdz(B)_20_23_6 Sdz(B)_20_23_7 Sdz(B)_20_23_8 Sdz(B)_20_23_9 Sdz(B)_20_23_10 Sdz(B)_20_23_11 Sdz(B)_20_23_12 Sdz(B)_20_23_13 Sdz(B)_20_23_14 Sdz(B)_20_23_15 Sdz(B)_20_23_16 Sdz(B)_20_23_17 Sdz(B)_20_23_18 Sdz(B)_20_23_19 Sdz(B)_20_23_20 Sdz(B)_20_23_21 Sdz(B)_20_23_22 Sdz(B)_20_23_23 Sdz(B)_20_23_24 Sdz(B)_20_23_25 Sdz(B)_20_23_26 Sdz(B)_20_23_27 Sdz(B)_20_23_28 Sdz(B)_20_23_29 Sdz(B)_20_23_30 Sdz(B)_20_23_31 Sdz(B)_20_23_32
L15