| L01 | Sdz(B)_2_1 | καὶ ἀνέβη ἄγγελος κυρίου ἀπὸ Γαλγαλ ἐπὶ τὸν Κλαυθμῶνα καὶ ἐπὶ Βαιθηλ καὶ ἐπὶ τὸν οἶκον Ισραηλ καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Τάδε λέγει κύριος Ἀνεβίβασα ὑμᾶς ἐξ Αἰγύπτου καὶ εἰσήγαγον ὑμᾶς εἰς τὴν γῆν, ἣν ὤμοσα τοῖς πατράσιν ὑμῶν, καὶ εἶπα Οὐ διασκεδάσω τὴν διαθήκην μου τὴν μεθ’ ὑμῶν εἰς τὸν αἰῶνα· | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Sdz(B)_2_1 | καὶ (G2532) ἀνέβη (G305) ἄγγελος (G32) κυρίου (G2962) ἀπὸ (G575) Γαλγαλ (L2175) ἐπὶ (G1909) τὸν (G3588) Κλαυθμῶνα (L5613) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) Βαιθηλ (L1766) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) τὸν (G3588) οἶκον (G3624) Ισραηλ (G2474) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) πρὸς (G4314) αὐτούς (G846) Τάδε (G3592) λέγει (G3004) κύριος (G2962) Ἀνεβίβασα (G307) ὑμᾶς (G5209) ἐξ (G1537) Αἰγύπτου (G125) καὶ (G2532) εἰσήγαγον (G1521) ὑμᾶς (G5209) εἰς (G1519) τὴν (G3588) γῆν, (G1093) ἣν (G3739) ὤμοσα (G3660) τοῖς (G3588) πατράσιν (G3962) ὑμῶν, (G5216) καὶ (G2532) εἶπα (G2036) Οὐ (G3756) διασκεδάσω (L2637) τὴν (G3588) διαθήκην (G1242) μου (G3450) τὴν (G3588) μεθ’ (G3326) ὑμῶν (G5216) εἰς (G1519) τὸν (G3588) αἰῶνα· (G165) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Sdz(B)_2_1 | And an angel of the Lord went up from Galgal to the place of weeping, and to Baethel, and to the house of Israel, and said to them, Thus says the Lord, I brought you up out of Egypt, and I brought you into the land which I sware to your fathers; and I said, I will never break my covenant that I have made with you. (Judges 2:1 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Sdz(B)_2_1 | Anioł Pana zstąpi z Gilgal do Bokim i rzekł: «Wywiodłem was z Egiptu i zaprowadziłem was do ziemi, którą poprzysiągłem dać waszym przodkom. Powiedziałem: Nie złamię przymierza mego z wami na wieki. (Sdz 2:1 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Sdz(B)_2_1 | Καὶ | ἀνέβη | ἄγγελος | κυρίου | ἀπὸ | Γαλγαλ | ἐπὶ | τὸν | Κλαυθμῶνα | καὶ | ἐπὶ | Βαιθηλ | καὶ | ἐπὶ | τὸν | οἶκον | Ισραηλ | καὶ | εἶπεν | πρὸς | αὐτούς | Τάδε | λέγει | κύριος | Ἀνεβίβασα | ὑμᾶς | ἐξ | Αἰγύπτου | καὶ | εἰσήγαγον | ὑμᾶς | εἰς | τὴν | γῆν, | ἣν | ὤμοσα | τοῖς | πατράσιν | ὑμῶν, | καὶ | εἶπα | Οὐ | διασκεδάσω | τὴν | διαθήκην | μου | τὴν | μεθ’ | ὑμῶν | εἰς | τὸν | αἰῶνα· |
| L06 | Sdz(B)_2_1 | καί | ἀναβαίνω | ἄγγελος | κύριος | ἀπό | Γαλγαλ | ἐπί | ὁ | κλαυθμών | καί | ἐπί | Βαιθηλ | καί | ἐπί | ὁ | οἶκος | Ἰσραήλ | καί | ἔπω | πρός | αὐτός | ὅδε | λέγω | κύριος | ἀναβιβάζω | ὑμᾶς | ἐκ | Αἴγυπτος | καί | εἰσάγω | ὑμᾶς | εἰς | ὁ | γῆ | ὅς | ὀμνύω | ὁ | πατήρ | ὑμῶν | καί | ἔπω | οὐ | διασκεδάζω | ὁ | διαθήκη | μου | ὁ | μετά | ὑμῶν | εἰς | ὁ | αἰών |
| L07 | Sdz(B)_2_1 | i, również | wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę | posłaniec, anioł | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | z, od, przez | Galgal | na, nad, w czasie, za | — | płacz | i, również | na, nad, w czasie, za | Betel (miejsce; "dom Boga") | i, również | na, nad, w czasie, za | — | dom, rodzina; ród, potomstwo | Izrael | i, również | powiedzieć, zapytać | do, ku' dla; przy, obok | on, ona, ono | (ten, ta, to) oto | mówić, powiedzieć | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | spowodować pójście w górę, podciągnąć | was (biernik) | z, spośród, od | Egipt | i, również | wprowadzać, wnosić | was (biernik) | do, ku; w, na | — | ziemia orna, grunt; ląd | który, która, które | przysięgać | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | was (dopełniacz) | i, również | powiedzieć, zapytać | nie, czyż nie | rozproszyć / rozsypać | — | testament; przymierze między stronami | mnie, mojego | — | z, razem z; po, następnie | was (dopełniacz) | do, ku; w, na | — | wiek, epoka, eon |
| L08 | Sdz(B)_2_1 | (G2532) | (G305) | (G32) | (G2962) | (G575) | (L2175) | (G1909) | (G3588) | (L5613) | (G2532) | (G1909) | (L1766) | (G2532) | (G1909) | (G3588) | (G3624) | (G2474) | (G2532) | (G2036) | (G4314) | (G846) | (G3592) | (G3004) | (G2962) | (G307) | (G5209) | (G1537) | (G125) | (G2532) | (G1521) | (G5209) | (G1519) | (G3588) | (G1093) | (G3739) | (G3660) | (G3588) | (G3962) | (G5216) | (G2532) | (G2036) | (G3756) | (L2637) | (G3588) | (G1242) | (G3450) | (G3588) | (G3326) | (G5216) | (G1519) | (G3588) | (G165) |
| L09 | Sdz(B)_2_1 | *kai\ | a)ne/bE | a)/ggelos | kuri/ou | a)po\ | *galgal | e)pi\ | to\n | *klauTmO=na | kai\ | e)pi\ | *baiTEl | kai\ | e)pi\ | to\n | oi)=kon | *israEl | kai\ | ei)=pen | pro\s | au)tou/s | *ta/de | le/gei | ku/rios | *)anebi/basa | u(ma=s | e)X | *ai)gu/ptou | kai\ | ei)sE/gagon | u(ma=s | ei)s | tE\n | gE=n, | E(\n | O)/mosa | toi=s | patra/sin | u(mO=n, | kai\ | ei)=pa | *ou) | diaskeda/sO | tE\n | diaTE/kEn | mou | tE\n | meT’ | u(mO=n | ei)s | to\n | ai)O=na· |
| L10 | Sdz(B)_2_1 | kai | anebE | angelos | kyriu | apo | galgal | epi | ton | klauTmOna | kai | epi | baiTEl | kai | epi | ton | oikon | israEl | kai | eipen | pros | autus | tade | legei | kyrios | anebibasa | hymas | eX | aigyptu | kai | eisEgagon | hymas | eis | tEn | gEn, | hEn | Omosa | tois | patrasin | hymOn, | kai | eipa | u | diaskedasO | tEn | diaTEkEn | mu | tEn | meT’ | hymOn | eis | ton | aiOna· |
| L11 | Sdz(B)_2_1 | C | VZI_AAI3S | N2_NSM | N2_GSM | P | N_GSF | P | RA_ASM | N3W_ASM | C | P | N_AS | C | P | RA_ASM | N2_ASM | N_GSM | C | VBI_AAI3S | P | RD_APM | RD_APN | V1_PAI3S | N2_NSM | VAI_AAI1S | RP_AP | P | N2_GSF | C | VBI_AAI1S | RP_AP | P | RA_ASF | N1_ASF | RR_ASF | VAI_AAI1S | RA_DPM | N3_DPM | RP_GP | C | VAI_AAI1S | D | VF_FAI1S | RA_ASF | N1_ASF | RP_GS | RA_ASF | P | RP_GP | P | RA_ASM | N3W_ASM |
| L12 | Sdz(B)_2_1 | and | he/she/it-ASCEND-ed | messenger/angel (nom) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | away from (+gen) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | and | upon/over (+acc,+gen,+dat) | and | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | house (acc) | Israel (indecl) | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | toward (+acc,+gen,+dat) | them/same (acc) | these (nom|acc) | he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | I-DRAW-ed | you(pl) (acc) | out of (+gen) | Egypt (gen) | and | I-LEAD-ed-INTO, they-LEAD-ed-INTO | you(pl) (acc) | into (+acc) | the (acc) | earth/land (acc) | who/whom/which (acc) | I-SWEAR-ed | the (dat) | fathers (dat) | you(pl) (gen) | and | I-SAY/TELL-ed | not | the (acc) | covenant (acc) | me (gen) | the (acc) | after (+acc), with (+gen) | you(pl) (gen) | into (+acc) | the (acc) | eon (acc) | ||||
| L13 | Sdz(B)_2_1 | and | step up | messenger | lord | from | Galgal | in | the | weeping | and | in | Baithēl | and | in | the | home | Israel | and | say | to | he | further | tell | lord | pull up | you | from | Aigyptos | and | lead in | you | into | the | earth | who | swear | the | father | your | and | say | not | scatter | the | covenant | of me | the | with | your | into | the | age |
| L14 | Sdz(B)_2_1 | Sdz(B)_2_1_1 | Sdz(B)_2_1_2 | Sdz(B)_2_1_3 | Sdz(B)_2_1_4 | Sdz(B)_2_1_5 | Sdz(B)_2_1_6 | Sdz(B)_2_1_7 | Sdz(B)_2_1_8 | Sdz(B)_2_1_9 | Sdz(B)_2_1_10 | Sdz(B)_2_1_11 | Sdz(B)_2_1_12 | Sdz(B)_2_1_13 | Sdz(B)_2_1_14 | Sdz(B)_2_1_15 | Sdz(B)_2_1_16 | Sdz(B)_2_1_17 | Sdz(B)_2_1_18 | Sdz(B)_2_1_19 | Sdz(B)_2_1_20 | Sdz(B)_2_1_21 | Sdz(B)_2_1_22 | Sdz(B)_2_1_23 | Sdz(B)_2_1_24 | Sdz(B)_2_1_25 | Sdz(B)_2_1_26 | Sdz(B)_2_1_27 | Sdz(B)_2_1_28 | Sdz(B)_2_1_29 | Sdz(B)_2_1_30 | Sdz(B)_2_1_31 | Sdz(B)_2_1_32 | Sdz(B)_2_1_33 | Sdz(B)_2_1_34 | Sdz(B)_2_1_35 | Sdz(B)_2_1_36 | Sdz(B)_2_1_37 | Sdz(B)_2_1_38 | Sdz(B)_2_1_39 | Sdz(B)_2_1_40 | Sdz(B)_2_1_41 | Sdz(B)_2_1_42 | Sdz(B)_2_1_43 | Sdz(B)_2_1_44 | Sdz(B)_2_1_45 | Sdz(B)_2_1_46 | Sdz(B)_2_1_47 | Sdz(B)_2_1_48 | Sdz(B)_2_1_49 | Sdz(B)_2_1_50 | Sdz(B)_2_1_51 | Sdz(B)_2_1_52 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||