| L01 | Sdz(B)_2_2 | καὶ ὑμεῖς οὐ διαθήσεσθε διαθήκην τοῖς ἐγκαθημένοις εἰς τὴν γῆν ταύτην οὐδὲ τοῖς θεοῖς αὐτῶν προσκυνήσετε, ἀλλὰ τὰ γλυπτὰ αὐτῶν συντρίψετε καὶ τὰ θυσιαστήρια αὐτῶν καθελεῖτε. καὶ οὐκ εἰσηκούσατε τῆς φωνῆς μου, ὅτι ταῦτα ἐποιήσατε. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Sdz(B)_2_2 | καὶ (G2532) ὑμεῖς (G5210) οὐ (G3756) διαθήσεσθε (G1303) διαθήκην (G1242) τοῖς (G3588) ἐγκαθημένοις (L2882) εἰς (G1519) τὴν (G3588) γῆν (G1093) ταύτην (G3778) οὐδὲ (G3761) τοῖς (G3588) θεοῖς (G2316) αὐτῶν (G846) προσκυνήσετε, (G4352) ἀλλὰ (G235) τὰ (G3588) γλυπτὰ (L2323) αὐτῶν (G846) συντρίψετε (G4937) καὶ (G2532) τὰ (G3588) θυσιαστήρια (G2379) αὐτῶν (G846) καθελεῖτε. (G2507) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) εἰσηκούσατε (G1522) τῆς (G3588) φωνῆς (G5456) μου, (G3450) ὅτι (G3754) ταῦτα (G3778) ἐποιήσατε. (G4160) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Sdz(B)_2_2 | And ye shall make no covenant with them that dwell in this land, neither shall ye worship their gods; but ye shall destroy their graven images, ye shall pull down their altars: but ye hearkened not to my voice, for ye did these things. (Judges 2:2 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Sdz(B)_2_2 | Jednakże wy nie wchodźcie w przymierze z mieszkańcami tej ziemi, lecz rozwalcie ich ołtarze. Wyście zaś nie usłuchali mego głosu. Dlaczego to uczyniliście? (Sdz 2:2 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Sdz(B)_2_2 | καὶ | ὑμεῖς | οὐ | διαθήσεσθε | διαθήκην | τοῖς | ἐγκαθημένοις | εἰς | τὴν | γῆν | ταύτην | οὐδὲ | τοῖς | θεοῖς | αὐτῶν | προσκυνήσετε, | ἀλλὰ | τὰ | γλυπτὰ | αὐτῶν | συντρίψετε | καὶ | τὰ | θυσιαστήρια | αὐτῶν | καθελεῖτε. | καὶ | οὐκ | εἰσηκούσατε | τῆς | φωνῆς | μου, | ὅτι | ταῦτα | ἐποιήσατε. |
| L06 | Sdz(B)_2_2 | καί | ὑμεῖς | οὐ | διατίθεμαι | διαθήκη | ὁ | ἐγκάθημαι | εἰς | ὁ | γῆ | οὗτος | οὐδέ | ὁ | θεός | αὐτός | προσκυνέω | ἀλλά | ὁ | γλυπτός | αὐτός | συντρίβω | καί | ὁ | θυσιαστήριον | αὐτός | καθαιρέω | καί | οὐ | εἰσακούω | ὁ | φωνή | μου | ὅτι | οὗτος | ποιέω |
| L07 | Sdz(B)_2_2 | i, również | wy | nie, czyż nie | rozporządzać swoimi sprawami | testament; przymierze między stronami | — | czyhać w zasadzce | do, ku; w, na | — | ziemia orna, grunt; ląd | ten, ta, to; oto, ów | ani, również nie | — | Bóg, bóg; bóstwo | on, ona, ono | oddawać pokłon | ale, jednak; niemniej, pomimo | — | rzeźbiony | on, ona, ono | niszczyć przez rozbicie; kruszyć | i, również | — | ołtarz ofiarniczy lub do kadzenia | on, ona, ono | zniszczyć, ściągnąć, obalić | i, również | nie, czyż nie | wysłuchać | — | głos, dźwięk; mowa | mnie, mojego | że; ponieważ | ten, ta, to; oto, ów | czynić, robić, wytwarzać |
| L08 | Sdz(B)_2_2 | (G2532) | (G5210) | (G3756) | (G1303) | (G1242) | (G3588) | (L2882) | (G1519) | (G3588) | (G1093) | (G3778) | (G3761) | (G3588) | (G2316) | (G846) | (G4352) | (G235) | (G3588) | (L2323) | (G846) | (G4937) | (G2532) | (G3588) | (G2379) | (G846) | (G2507) | (G2532) | (G3756) | (G1522) | (G3588) | (G5456) | (G3450) | (G3754) | (G3778) | (G4160) |
| L09 | Sdz(B)_2_2 | kai\ | u(mei=s | ou) | diaTE/sesTe | diaTE/kEn | toi=s | e)gkaTEme/nois | ei)s | tE\n | gE=n | tau/tEn | ou)de\ | toi=s | Teoi=s | au)tO=n | proskunE/sete, | a)lla\ | ta\ | glupta\ | au)tO=n | suntri/PSete | kai\ | ta\ | TusiastE/ria | au)tO=n | kaTelei=te. | kai\ | ou)k | ei)sEkou/sate | tE=s | fOnE=s | mou, | o(/ti | tau=ta | e)poiE/sate. |
| L10 | Sdz(B)_2_2 | kai | hymeis | u | diaTEsesTe | diaTEkEn | tois | enkaTEmenois | eis | tEn | gEn | tautEn | ude | tois | Teois | autOn | proskynEsete, | alla | ta | glypta | autOn | syntriPSete | kai | ta | TysiastEria | autOn | kaTeleite. | kai | uk | eisEkusate | tEs | fOnEs | mu, | hoti | tauta | epoiEsate. |
| L11 | Sdz(B)_2_2 | C | RP_NP | D | VF_FMI2P | N1_ASF | RA_DPM | V5_PMPDPM | P | RA_ASF | N1_ASF | RD_ASF | C | RA_DPM | N2_DPM | RD_GPM | VF_FAI2P | C | RA_APN | A1_APN | RD_GPM | VF_FAI2P | C | RA_APN | N2N_APN | RD_GPM | VF2_FAI2P | C | D | VAI_AAI2P | RA_GSF | N1_GSF | RP_GS | C | RD_APN | VAI_AAI2P |
| L12 | Sdz(B)_2_2 | and | you(pl) (nom) | not | you(pl)-will-be-MAKE COVENANT-ed | covenant (acc) | the (dat) | into (+acc) | the (acc) | earth/land (acc) | this (acc) | neither/nor | the (dat) | gods (dat) | them/same (gen) | you(pl)-will-WORSHIP/MAKE-OBEISANCE | but | the (nom|acc) | them/same (gen) | you(pl)-will-BREAK | and | the (nom|acc) | Holy of Holies (nom|acc|voc) | them/same (gen) | you(pl)-will-TAKE-DOWN | and | not | you(pl)-HEARD-ed | the (gen) | sound/voice (gen) | me (gen) | because/that | these (nom|acc) | you(pl)-DO/MAKE-ed | ||
| L13 | Sdz(B)_2_2 | and | you | not | put through | covenant | the | lie in ambush | into | the | earth | this | not even | the | God | he | worship | but | the | carved | he | fracture | and | the | altar | he | take down | and | not | heed | the | voice | of me | since | this | do |
| L14 | Sdz(B)_2_2 | Sdz(B)_2_2_1 | Sdz(B)_2_2_2 | Sdz(B)_2_2_3 | Sdz(B)_2_2_4 | Sdz(B)_2_2_5 | Sdz(B)_2_2_6 | Sdz(B)_2_2_7 | Sdz(B)_2_2_8 | Sdz(B)_2_2_9 | Sdz(B)_2_2_10 | Sdz(B)_2_2_11 | Sdz(B)_2_2_12 | Sdz(B)_2_2_13 | Sdz(B)_2_2_14 | Sdz(B)_2_2_15 | Sdz(B)_2_2_16 | Sdz(B)_2_2_17 | Sdz(B)_2_2_18 | Sdz(B)_2_2_19 | Sdz(B)_2_2_20 | Sdz(B)_2_2_21 | Sdz(B)_2_2_22 | Sdz(B)_2_2_23 | Sdz(B)_2_2_24 | Sdz(B)_2_2_25 | Sdz(B)_2_2_26 | Sdz(B)_2_2_27 | Sdz(B)_2_2_28 | Sdz(B)_2_2_29 | Sdz(B)_2_2_30 | Sdz(B)_2_2_31 | Sdz(B)_2_2_32 | Sdz(B)_2_2_33 | Sdz(B)_2_2_34 | Sdz(B)_2_2_35 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||