Informacja
Bible Left

Sdz(B)_2_15

Bible Right
Sdz(B)_2_14 Sdz(B)_2_16

Filtruj wiersze:

L01 Sdz(B)_2_15 ἐν πᾶσιν, οἷς ἐξεπορεύοντο, καὶ χεὶρ κυρίου ἦν ἐπ’ αὐτοὺς εἰς κακά, καθὼς ἐλάλησεν κύριος καὶ καθὼς ὤμοσεν κύριος αὐτοῖς, καὶ ἐξέθλιψεν αὐτοὺς σφόδρα.
L02 Sdz(B)_2_15 ἐν (G1722) πᾶσιν, (G3956) οἷς (G3739) ἐξεπορεύοντο, (G1607) καὶ (G2532) χεὶρ (G5495) κυρίου (G2962) ἦν (G1510) ἐπ’ (G1909) αὐτοὺς (G846) εἰς (G1519) κακά, (G2556) καθὼς (G2531) ἐλάλησεν (G2980) κύριος (G2962) καὶ (G2532) καθὼς (G2531) ὤμοσεν (G3660) κύριος (G2962) αὐτοῖς, (G846) καὶ (G2532) ἐξέθλιψεν (L3051) αὐτοὺς (G846) σφόδρα. (G4970)
L03 Sdz(B)_2_15 among whomsoever they went; and the hand of the Lord was against them for evil, as the Lord spoke, and as the Lord sware to them; and he greatly afflicted them. (Judges 2:15 Brenton)
L04 Sdz(B)_2_15 We wszystkich ich poczynaniach ręka Pana była przeciwko nim na ich nieszczęście, jak to Pan przedtem im zapowiedział i jak im poprzysiągł. I tak spadł na nich ucisk ogromny. (Sdz 2:15 BT_4)
L05 Sdz(B)_2_15 ἐν πᾶσιν, οἷς ἐξεπορεύοντο, καὶ χεὶρ κυρίου ἦν ἐπ’ αὐτοὺς εἰς κακά, καθὼς ἐλάλησεν κύριος καὶ καθὼς ὤμοσεν κύριος αὐτοῖς, καὶ ἐξέθλιψεν αὐτοὺς σφόδρα.
L06 Sdz(B)_2_15 ἐν πᾶς ὅς ἐκπορεύομαι καί χείρ κύριος εἰμί ἐπί αὐτός εἰς κακός καθώς λαλέω κύριος καί καθώς ὀμνύω κύριος αὐτός καί ἐκθλίβω αὐτός σφόδρα
L07 Sdz(B)_2_15 w, wewnątrz każdy, wszelki, dowolny; cały który, która, które wychodzić, odejść; wyjść na jaw i, również ręka; (przen.) moc, działanie pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) być, istnieć; żyć, trwać na, nad, w czasie, za on, ona, ono do, ku; w, na zły, nieprawy, niegodziwy tak jak, zgodnie z tym mówić, rozmawiać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również tak jak, zgodnie z tym przysięgać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) on, ona, ono i, również wycisnąć on, ona, ono bardzo, niezwykle
L08 Sdz(B)_2_15 (G1722) (G3956) (G3739) (G1607) (G2532) (G5495) (G2962) (G1510) (G1909) (G846) (G1519) (G2556) (G2531) (G2980) (G2962) (G2532) (G2531) (G3660) (G2962) (G846) (G2532) (L3051) (G846) (G4970)
L09 Sdz(B)_2_15 e)n pa=sin, oi(=s e)Xeporeu/onto, kai\ CHei\r kuri/ou E)=n e)p’ au)tou\s ei)s kaka/, kaTO\s e)la/lEsen ku/rios kai\ kaTO\s O)/mosen ku/rios au)toi=s, kai\ e)Xe/TliPSen au)tou\s sfo/dra.
L10 Sdz(B)_2_15 en pasin, hois eXeporeuonto, kai CHeir kyriu En ep’ autus eis kaka, kaTOs elalEsen kyrios kai kaTOs Omosen kyrios autois, kai eXeTliPSen autus sfodra.
L11 Sdz(B)_2_15 P A3_DPM RR_DPM V1I_IMI3P C N3_NSF N2_GSM V9_IAI3S P RD_APM P A1_APN D VAI_AAI3S N2_NSM C D VAI_AAI3S N2_NSM RD_DPM C VAI_AAI3S RD_APM D
L12 Sdz(B)_2_15 in/among/by (+dat) all (dat) who/whom/which (dat) they-were-being-GO-ed-OUT and hand (nom|voc) lord (gen); a lord ([Adj] gen) he/she/it-was upon/over (+acc,+gen,+dat) them/same (acc) into (+acc) wickedly ([Adj] nom|acc|voc) as accordingly he/she/it-SPEAK-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) and as accordingly he/she/it-SWEAR-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) them/same (dat) and them/same (acc) vehement,
L13 Sdz(B)_2_15 in all who emerge and hand lord be in he into bad just as/like talk lord and just as/like swear lord he and squeeze out he vehemently
L14 Sdz(B)_2_15 Sdz(B)_2_15_1 Sdz(B)_2_15_2 Sdz(B)_2_15_3 Sdz(B)_2_15_4 Sdz(B)_2_15_5 Sdz(B)_2_15_6 Sdz(B)_2_15_7 Sdz(B)_2_15_8 Sdz(B)_2_15_9 Sdz(B)_2_15_10 Sdz(B)_2_15_11 Sdz(B)_2_15_12 Sdz(B)_2_15_13 Sdz(B)_2_15_14 Sdz(B)_2_15_15 Sdz(B)_2_15_16 Sdz(B)_2_15_17 Sdz(B)_2_15_18 Sdz(B)_2_15_19 Sdz(B)_2_15_20 Sdz(B)_2_15_21 Sdz(B)_2_15_22 Sdz(B)_2_15_23 Sdz(B)_2_15_24
L15