| L01 | Sdz(B)_3_2 | πλὴν διὰ τὰς γενεὰς υἱῶν Ισραηλ τοῦ διδάξαι αὐτοὺς πόλεμον, πλὴν οἱ ἔμπροσθεν αὐτῶν οὐκ ἔγνωσαν αὐτά· | ||||||||||||||||
| L02 | Sdz(B)_3_2 | πλὴν (G4133) διὰ (G1223) τὰς (G3588) γενεὰς (G1074) υἱῶν (G5207) Ισραηλ (G2474) τοῦ (G3588) διδάξαι (G1321) αὐτοὺς (G846) πόλεμον, (G4171) πλὴν (G4133) οἱ (G3588) ἔμπροσθεν (G1715) αὐτῶν (G846) οὐκ (G3756) ἔγνωσαν (G1097) αὐτά· (G846) | ||||||||||||||||
| L03 | Sdz(B)_3_2 | Only for the sake of the generations of Israel, to teach them war, only the men before them knew them not. (Judges 3:2 Brenton) | ||||||||||||||||
| L04 | Sdz(B)_3_2 | a stało się to jedynie ze względu na dobro pokoleń izraelskich, aby je nauczyć sztuki wojennej, te zwłaszcza, które jej przedtem nie poznały - (Sdz 3:2 BT_4) | ||||||||||||||||
| L05 | Sdz(B)_3_2 | πλὴν | διὰ | τὰς | γενεὰς | υἱῶν | Ισραηλ | τοῦ | διδάξαι | αὐτοὺς | πόλεμον, | πλὴν | οἱ | ἔμπροσθεν | αὐτῶν | οὐκ | ἔγνωσαν | αὐτά· |
| L06 | Sdz(B)_3_2 | πλήν | διά | ὁ | γενεά | υἱός | Ἰσραήλ | ὁ | διδάσκω | αὐτός | πόλεμος | πλήν | ὁ | ἔμπροσθεν | αὐτός | οὐ | γινώσκω | αὐτός |
| L07 | Sdz(B)_3_2 | oprócz, z wyjątkiem; jednak; tylko | przez; z powodu, ponieważ | — | pokolenie, ród ludzi | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Izrael | — | uczyć; wyjaśniać | on, ona, ono | wojna; bitwa | oprócz, z wyjątkiem; jednak; tylko | — | Przed (o miejscu lub czasie) | on, ona, ono | nie, czyż nie | poznawać, rozumieć | on, ona, ono |
| L08 | Sdz(B)_3_2 | (G4133) | (G1223) | (G3588) | (G1074) | (G5207) | (G2474) | (G3588) | (G1321) | (G846) | (G4171) | (G4133) | (G3588) | (G1715) | (G846) | (G3756) | (G1097) | (G846) |
| L09 | Sdz(B)_3_2 | plE\n | dia\ | ta\s | genea\s | ui(O=n | *israEl | tou= | dida/Xai | au)tou\s | po/lemon, | plE\n | oi( | e)/mprosTen | au)tO=n | ou)k | e)/gnOsan | au)ta/· |
| L10 | Sdz(B)_3_2 | plEn | dia | tas | geneas | hyiOn | israEl | tu | didaXai | autus | polemon, | plEn | hoi | emprosTen | autOn | uk | egnOsan | auta· |
| L11 | Sdz(B)_3_2 | D | P | RA_APF | N1A_APF | N2_GPM | N_GSM | RA_GSN | VA_AAN | RD_APM | N2_ASM | D | RA_NPM | P | RD_GPM | D | VZI_AAI3P | RD_APN |
| L12 | Sdz(B)_3_2 | except | because of (+acc), through (+gen) | the (acc) | generation (gen), generations (acc) | sons (gen) | Israel (indecl) | the (gen) | to-TEACH, be-you(sg)-TEACH-ed!, he/she/it-happens-to-TEACH (opt) | them/same (acc) | war (acc) | except | the (nom) | before/in front of | them/same (gen) | not | they-KNOW-ed | they/them/same (nom|acc) |
| L13 | Sdz(B)_3_2 | besides | through | the | generation | son | Israel | the | teach | he | battle | besides | the | in front | he | not | know | he |
| L14 | Sdz(B)_3_2 | Sdz(B)_3_2_1 | Sdz(B)_3_2_2 | Sdz(B)_3_2_3 | Sdz(B)_3_2_4 | Sdz(B)_3_2_5 | Sdz(B)_3_2_6 | Sdz(B)_3_2_7 | Sdz(B)_3_2_8 | Sdz(B)_3_2_9 | Sdz(B)_3_2_10 | Sdz(B)_3_2_11 | Sdz(B)_3_2_12 | Sdz(B)_3_2_13 | Sdz(B)_3_2_14 | Sdz(B)_3_2_15 | Sdz(B)_3_2_16 | Sdz(B)_3_2_17 |
| L15 | ||||||||||||||||||